Teniendo en cuenta las constantes dificultades relacionadas con la publicación oportuna de la documentación, la delegación de Cuba quisiera saber cómo la Secretaría está aplicando las disposiciones del párrafo 9 de la sección III de la resolución 59/265 de la Asamblea General. | UN | 63 - ومضي يقول إنه بالنظر إلى الصعوبات المستمرة التي تكتنف إصدار الوثائق في حينها، فإن وفده يود أن يعرف كيف تنفذ الأمانة العامة أحكام الفقرة 9 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 59/265. |
i) El texto del párrafo 6 de la sección III de la resolución 60/283 de la Asamblea General se sustituiría por el siguiente: | UN | ' 1` تعديل الفقرة 6 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 60/283 بحيث يصبح نصها كما يلي: |
14. Recuerda el párrafo 7 de la sección III de la resolución 59/296; | UN | 14 - تشير إلى الفقرة 7 من الجزء الثالث من القرار 59/296؛ |
14. Recuerda el párrafo 7 de la sección III de la resolución 59/296; | UN | 14 - تشير إلى الفقرة 7 من الجزء الثالث من القرار 59/296؛ |
3. Lamenta profundamente que los departamentos de origen no cumplan lo dispuesto en el párrafo 5 de la sección III de la resolución 55/222 y, a ese respecto, pide al Secretario General que adopte medidas correctivas para que se aplique cabalmente esta disposición; | UN | 3 - تكرر الإعراب عن أسفها البالغ لتقاعس الإدارات التي تعد الوثائق عن الامتثال لأحكام الفقرة 5 من الجزء الثالث من قرارها 55/222، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يتخذ تدابير تصحيحية لكفالة التنفيذ الكامل لذلك الحكم؛ |
Reiterando lo dispuesto en el párrafo 6 de la sección III de la resolución 56/242, de 24 de diciembre de 2001, | UN | وإذ تكرر التأكيد على الفقرة 6 من الفرع الثالث من قرارها 56/242 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، |
i) El párrafo 6 de la sección III de la resolución 60/283 de la Asamblea General debería decir: | UN | ' 1` تعديل نص الفقرة 6 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 60/283 بحيث يصبح نصها كما يلي: |
Cuestiones relacionadas con la traducción y la interpretación a las que se hace referencia en los párrafos 13 a 15 de la sección III de la resolución 52/220 de la Asamblea General | UN | المسائل المتصلة بالترجمة التحريرية والشفوية المشار إليهــا في الفقرات ١٣ إلى ١٥ من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ |
Cuestiones relacionadas con la traducción y la interpretación a las que se hace referencia en los párrafos 13 a 15 de la sección III de la resolución 52/220 de la Asamblea General | UN | المسائل المتصلة بالترجمة الشفوية والتحريرية المشار إليها في الفقرات من ١٣ إلى ١٥ من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ |
** Conforme a lo dispuesto en el párrafo 10 de la sección III de la resolución 55/222 de la Asamblea General, este informe se presenta el 20 de agosto de 2001 a fin de incluir la información más actualizada posible. | UN | ** وفقا للفقرة 10 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 55/222، قدم هذا التقرير في 20 آب/أغسطس 2001 لكي يشتمل على أكبر قدر ممكن من المعلومات المستكملة. |
De acuerdo con el párrafo 6 de la sección III de la resolución 59/282 de la Asamblea General, los miembros de la Corte Internacional de Justicia ya no necesitan completar cinco años de servicio para tener derecho a cobrar un subsidio de reinstalación. | UN | بدل الانتقال 82 - وفقا للفقرة 6 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 59/282، لم يعد مطلوبا من أعضاء محكمة العدل الدولية إتمام خمس سنوات من الخدمة ليحق لهم الحصول على بدل الانتقال. |
Por consiguiente, de conformidad con el procedimiento previsto en el párrafo 34 de la sección III de la resolución 52/220 de la Asamblea General, cualquier necesidad adicional se daría a conocer en el contexto de los informes de ejecución pertinentes para el bienio 2010-2011. | UN | ولذلك، فإنه وفقا للإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 34 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 52/220، سيجري الإبلاغ عن أي احتياجات إضافية في سياق تقارير الأداء ذات الصلة لفترة السنتين 2010-2011. |
ii) El texto del apartado e) del párrafo 8 de la sección III de la resolución 60/283 se sustituiría por el siguiente: | UN | ' 2` تعديل الفقرة الفرعية 8 (هـ) من الجزء الثالث من القرار 60/283 بحيث يصبح نصها كما يلي: |
iii) El texto del apartado g) del párrafo 8 de la sección III de la resolución 60/283 se sustituiría por el siguiente: | UN | ' 3` تعديل الفقرة الفرعية 8 (ز) من الجزء الثالث من القرار 60/283 بحيث يصبح نصها كما يلي: |
ii) El apartado 8 e) de la sección III de la resolución 60/283 debería decir: | UN | ' 2` تعديل نص الفقرة الفرعية 8 (هـ) من الجزء الثالث من القرار 60/283 بحيث يصبح نصها كما يلي: |
iii) El apartado 8 g) de la sección III de la resolución 60/283 debería decir: | UN | ' 3` تعديل نص الفقرة الفرعية 8 (ز) من الجزء الثالث من القرار 60/283 بحيث يصبح نصها كما يلي: |
Como se indicaba en el apartado f) del párrafo 1 de la sección III de la resolución 42/220 A, la cifra básica se ajustará cada vez que el número real de puestos sujetos a distribución geográfica aumente o disminuya en 100 puestos. | UN | ومثلما ورد في الفقرة 1 (و) من الجزء الثالث من القرار 42/220 ألف، يُعدل رقم الأساس كلما تغير العدد الفعلي للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بالزيادة أو النقصان بمقدار 100 وظيفة. |
6. Observa con reconocimiento que el Secretario General ha logrado ciertos progresos en el cumplimiento de algunas de las disposiciones del párrafo 5 de la sección III de la resolución 56/242, y pide al Secretario General que siga dando instrucciones a todos los departamentos para que, cuando corresponda, incluyan los siguientes elementos en los informes que prepara la Secretaría: | UN | 6 - تلاحظ مع التقدير أن الأمين العام أحرز قدرا من التقدم في الامتثال لبعض أحكام الفقرة 5 من الجزء الثالث من قرارها 56/242، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل إصدار توجيهاته إلى جميع الإدارات لإدراج العناصر التالية، حيثما كان ذلك ملائما، في التقارير التي تصدرها الأمانة العامة: |
Reiterando lo dispuesto en el párrafo 6 de la sección III de la resolución 56/242, de 24 de diciembre de 2001, | UN | وإذ تكرر التأكيد على الفقرة 6 من الفرع الثالث من قرارها 56/242 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، |
Durante el año pasado, de conformidad con el párrafo 1 de la sección III de la resolución 55/222 de la Asamblea General, el Departamento ha iniciado reuniones de planificación con las secretarías que prestan servicios y los departamentos sustantivos, teniendo presentes todos los reglamentos y reglamentaciones pertinentes, incluida la norma de las 10 semanas para la presentación de documentos. | UN | وخلال السنة الماضية، ووفقا للفقرة 1 من الفرع ثالثا من قرار الجمعية العامة 55/222، شرعت الإدارة في عقد اجتماعات تخطيطية مع الأمانات التي تقدم الخدمات والإدارات الفنية مع وضع جميع القواعد والأنظمة ذات الصلة في الاعتبار، بما في ذلك قاعدة الأسابيع العشرة لتقديم الوثائق. |
6. Observa con reconocimiento que el Secretario General ha logrado ciertos progresos en el cumplimiento de algunas de las disposiciones del párrafo 5 de la sección III de la resolución 56/242, y pide al Secretario General que siga dando instrucciones a todos los departamentos para que, cuando corresponda, incluyan los siguientes elementos en los informes que prepara la Secretaría: | UN | 6 - تلاحظ مع التقدير أن الأمين العام أحرز قدرا من التقدم في الامتثال لبعض أحكام الفقرة 5 من الجزء ثالثا من قرارها 56/242، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل إصدار توجيهاته إلى جميع الإدارات لإدراج العناصر التالية، حيثما كان ذلك ملائما، في التقارير التي تصدرها الأمانة العامة : |
Como se indica supra, en el ejercicio de las facultades discrecionales se han aplicado los nueve principios enumerados por la Asamblea General en el párrafo 8 de la sección III de la resolución 60/283. | UN | 32 - حسب المبين أعلاه، طُبقت المبادئ التسعة التي أوردتها الجمعية العامة في الفقرة 8 الواردة في الجزء الثالث من القرار 60/283 عند ممارسة السلطة التقديرية بشأن الميزانية. |