"de la sección xi de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الجزء الحادي عشر من
        
    Además, sería conveniente que explicara el modo en que se están aplicando los párrafos 35 a 39 de la sección XI de la resolución, dado que en ninguno de los informes que la Comisión tiene ante sí se hace referencia a la evaluación de las amenazas y los riesgos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن تفسر كيفية تنفيذ الفقرات من 35 إلى 39 من الجزء الحادي عشر من القرار، حيث أنه لم ترد أي إشارة إلى تقييم التهديدات والمخاطر في أي من التقارير المعروضة على اللجنة.
    Ninguno de los seis proyectos está en contradicción con el ambicioso sistema mundial de control del acceso mencionado en el párrafo 44 de la sección XI de la resolución 59/276. UN ولا يتعارض أي مشروع من هذه المشاريع الستة مع المشروع العالمي لمراقبة الدخول الطموح والمشار إليه في الفقرة 44 من الجزء الحادي عشر من القرار 59/276.
    26. Pide al Secretario General que, a la brevedad posible, termine de redactar y publique una instrucción administrativa sobre la aplicación del párrafo 9 de la sección XI de la resolución 55/258 de la Asamblea General; UN 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل في استكمال وإصدار أمر إداري بشأن تنفيذ الفقرة 9 من الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 55/258؛
    26. Pide al Secretario General que, a la brevedad posible, termine de redactar y publique una instrucción administrativa sobre la aplicación del párrafo 9 de la sección XI de la resolución 55/258 de la Asamblea General; UN 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل في استكمال وإصدار أمر إداري بشأن تنفيذ الفقرة 9 من الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 55/258؛
    Antes de seguir adelante, la Comisión debe esperar a que se presente el informe detallado que se solicita en el párrafo 44 de la sección XI de la resolución 59/276, en que deberían aclararse las cuestiones que preocupan a los Estados Miembros. UN وقبل المضي في المناقشة يجب على اللجنة أن تنتظر الحصول على التقرير المفصل المطلوب في الفقرة 44 من الجزء الحادي عشر من القرار 59/276، والذي سيوضح المسائل التي تقلق الدول الأعضاء.
    Conforme a lo dispuesto en el párrafo 35 de la sección XI de la resolución 59/276 de la Asamblea General, hay que sopesar detenidamente la fiabilidad y validez de la información recibida de fuentes que no sean organizaciones internacionales ni gobiernos. UN ووفقا للفقرة 35 من الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276، يجب توخي الحرص في تقييم مدى موثوقية المصادر ومصداقيتها لدى استقاء المعلومات من مصادر أخرى بجانب المنظمات الدولية والحكومات.
    No se puede esperar que los Estados Miembros examinen los diferentes componentes de las propuestas, incluido el nivel de financiación, sin la información solicitada en el párrafo 44 de la sección XI de la resolución 59/276 de la Asamblea General, así como detalles sobre los proyectos aprobados con anterioridad, incluso en el contexto del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN ولا يمكن أن يتوقع من الدول الأعضاء تقييم مختلف عناصر الاقتراحات، بما في ذلك مستوى التمويل المطلوب، إذا لم تتوافر لها المعلومات المطلوبة في الفقرة 44 من الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276، فضلا عن تفاصيل المشاريع المعتمدة سابقا، بما في ذلك ما ورد في نطاق الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 57 de la sección XI de la resolución 59/276 de la Asamblea General, en la que ésta pidió al Secretario General que le presentara en su sexagésimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de esa resolución. UN أُعد هذا التقرير عملا بالفقرة 57 من الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي طلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con el párrafo 57 de la sección XI de la resolución 59/276 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre la aplicación de la resolución, el cual debería incluir, en relación con el párrafo 9 de esta última, información sobre la marcha de la ejecución de los proyectos de infraestructura relativos al refuerzo de la seguridad. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 57 من الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ ذلك القرار، يشمل، وفقا للفقرة 9، الإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية لتعزيز الأمن.
    En virtud del párrafo 6 de la sección XI de la resolución 59/276, de 23 de diciembre de 2004, la Asamblea General hizo suya la recomendación de la Comisión Consultiva de autorizar al Secretario General a contraer compromisos que no excedan de un total de 1 millón de dólares que el Secretario General certifique que son necesarios para medidas de seguridad. UN وأيدت الجمعية العامة، في الفقرة 6 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276، توصية اللجنة الاستشارية بأن يؤذن للأمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز مليون دولار على أساس أن يشهد الأمين العام بأنها ضرورية لتدابير الأمن.
    De conformidad con el párrafo 47 de la sección XI de la resolución 59/276, los resultados del estudio técnico sobre la seguridad, la continuación de las actividades y la recuperación después de un desastre en la esfera de la informática y las comunicaciones se presentarán a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones para los que examine. UN وعملا بالفقرة 47 من الجزء الحادي عشر من القرار 59/276، ستُقدم نتائج الدراسة الفنية المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستمرارية العمل، والانتعاش من الكوارث، إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها في دورتها الستين.
    La Asamblea General decidió asimismo aplazar el examen de la propuesta del Secretario General relativa a un sistema mundial de control del acceso, hasta que se presentara un informe detallado sobre las cuestiones que se especifican en el párrafo 44 de la sección XI de la resolución 59/276. UN 32 - وأضافت قائلة إن الجمعية العامة قد قررت تأجيل النظر في اقتراح الأمين العام بشأن نظام عالمي لمراقبة الدخول، إلى حين استلام تقرير مفصل بشأن المسائل المحددة في الفقرة 44 من الجزء الحادي عشر من القرار 59/276.
    El Sr. Elnaggar (Egipto) señala la relación existente entre los párrafos 26 y 27 de la sección XI de la resolución 59/276 y hace hincapié en que muchos Estados Miembros accedieron a la creación de los nuevos puestos mencionados en el párrafo 26 en el entendimiento de que se llevaría a cabo el examen descrito en el párrafo 27. UN 26 - السيد النجار (مصر): استرعى الانتباه إلى العلاقة بين الفقرتين 26 و 27 من الجزء الحادي عشر من القرار 59/276 مشددا على أن العديد من الدول الأعضاء وافق على إنشاء الوظائف الجديدة الواردة تفصيلا في الفقرة 26 على أساس أنه سيجرى القيام بالاستعراض الوارد ذكره في الفقرة 27.
    En el párrafo 47 de la sección XI de la resolución 59/276, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentase en su sexagésimo período de sesiones los resultados del estudio técnico sobre la seguridad, la continuación de las actividades y la recuperación después de un desastre en la esfera de la informática y las comunicaciones, incluidos los costos y un cronograma detallados. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 47 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276 أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين نتائج الدراسة الفنية المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستمرارية الأعمال، واسترجاع المعلومات في حالات الكوارث، مشفوعة ببيان مفصل للتكاليف وبجدول زمني.
    El informe se presentó de conformidad con el párrafo 56 de la sección XI de la resolución 59/276 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que examinara la posibilidad de integrar y racionalizar aún más el sistema de gestión de la seguridad y le presentase un informe al respecto en el sexagésimo primer período de sesiones. UN ويُقدَّم التقرير امتثالاً للفقرة 56 من الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276، التي طلبت الجمعية بموجبها إلى الأمين العام أن يدرس إمكانية زيادة تكامل وترشيد نظام إدارة الأمن وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن ذلك.
    En sexto lugar, en el informe no se responde adecuadamente a la solicitud del apartado b) del párrafo 44 de la sección XI de la mencionada resolución. UN 18 - وأردف يقول إن التقرير، سادسا، لا يستجيب استجابة كاملة للطلب الوارد في الفقرة 44 (ب) من الجزء الحادي عشر من القرار المذكور أعلاه.
    La Asamblea General, en el párrafo 24 de la sección XI de la resolución 59/276, decidió establecer un puesto de adjunto del Secretario General Adjunto de categoría D-2 y reconsiderarlo en el contexto del informe sobre la puesta en práctica del sistema que el Secretario General había de presentarle en su sexagésimo período de sesiones. UN 4 - وقررت الجمعية العامة في الفقرة 24 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276 أن تنشئ منصب نائب لوكيل الأمين العام برتبة مد-2 وأن تعيد النظر في هذا المنصب في سياق تقرير التنفيذ الذي سيقدمه الأمين العام في الدورة الستين.
    En el párrafo 2 de la sección XI de la resolución 61/276 de la Asamblea General también se autorizó, cuando fuese necesario, el pago de dietas a los oficiales de Estado Mayor durante sus viajes oficiales en la zona de la misión en aquellos casos en que la Misión no pudiera proporcionar alojamiento o manutención. UN وأذنت الجمعية العامة أيضا في الفقرة 2 من الجزء الحادي عشر من القرار 61/276 بأن يدفع، حسب الاقتضاء، لضباط الأركان خلال سفرهم الرسمي داخل نطاق البعثة، بدل الإقامة المقرر للبعثات في الحالات التي لا تستطيع فيها البعثة توفير السكن و/أو الطعام.
    A pesar de que la Secretaría, de conformidad con el párrafo 4 de la sección XI de la resolución de la Asamblea General 63/263, ha celebrado consultas con Siria acerca de la revisión de la descripción y el marco lógico del presupuesto, en éste se sigue haciendo referencia a las relaciones bilaterales entre Siria y el Líbano en forma tal que equivale a una injerencia en las relaciones bilaterales entre dos Estados. UN وأنه على الرغم من تشاور الأمانة العامة، وفقاً للفقرة 4 من الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 63/263، مع سوريا بشأن تنقيح السرد والإطار المنطقي للميزانية، لا تزال الميزانية تشير إلى العلاقات الثنائية بين سوريا ولبنان بشكل يعد تدخلاً في العلاقات الثنائية بين دولتين.
    El Líbano toma nota del párrafo 4 de la sección XI de la resolución 63/263, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que revisara la descripción y el marco lógico del presupuesto para el Enviado Especial, teniendo en cuenta los acontecimientos recientes y las preocupaciones planteadas por Estados Miembros. UN 27 - واستطرد قائلاً إن وفده يحيط علماً بالفقرة 4 من الجزء الحادي عشر من القرار 63/263، التي تطلب فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام تنقيح السرد والإطار المنطقي لميزانية المبعوث الخاص، آخذاً في الاعتبار التطورات الأخيرة والشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus