Al concebir el carácter de la secretaría permanente de la Convención, se consideró conveniente mantener ese tipo de arreglo habida cuenta de sus varias ventajas. | UN | ورئي، لدى النظر في طبيعة الأمانة الدائمة للاتفاقية، أن من المستحسن مواصلة هذا النوع من الترتيبات لأن له مزايا عدة. |
El primer año de funcionamiento de la secretaría permanente de la Convención en Bonn (Alemania) fue 1999. | UN | وكانت سنة 1999 هي السنة الأولى لعمل الأمانة الدائمة للاتفاقية في مقرها الكائن في بون بألمانيا. |
ICC-ASP/2/Res.3 Establecimiento de la secretaría permanente de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | القرار ICC-ASP/2/RES.3 إنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
En ese contexto, deseo recordar que mi país presenta la candidatura de Murcia como sede de la secretaría permanente de la Convención de lucha contra la desertificación. | UN | وأود أن أذكر في هذا السياق أن بلدي يتقدم بترشيح مدينة موريثيا لتكون مقرا لﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر. |
Tomando nota del acuerdo a que se ha llegado para que la ciudad de Bonn sea la sede de la secretaría permanente de la Convención, | UN | وإذ يلاحظ ما ظهر من اتفاق على أن تكون مدينة بون مقراً لﻷمانة الدائمة للاتفاقية، |
El Secretario Ejecutivo de la secretaría permanente de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación responde a una pregunta formulada. | UN | ورد اﻷمين التنفيذي لﻷمانة الدائمة لاتفاقية التصحر على اﻷسئلة المطروحة. |
En este sentido, su delegación celebra la entrada en vigor del Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades de la Corte, y el Acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas, así como la constitución de la secretaría permanente de la Asamblea de los Estados Partes. | UN | وفي هذا الشأن يرحب وفده بسريان الاتفاق المتعلق بمزايا وحصانات المحكمة واتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة فضلاً عن إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف. |
Establecimiento de la secretaría permanente de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | إنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Proyecto de resolución presentado por la Mesa: Establecimiento de la secretaría permanente de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | مشروع قرار مقدم من المكتب: إنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية |
Desde el año 2008 Varsovia cuenta con la sede de la secretaría permanente de la Comunidad de Democracias. | UN | ويوجد مقر عمل الأمانة الدائمة لمجتمع الديمقراطيات في وارسو منذ عام 2008. |
4/COP.2 Acuerdo relativo a la sede de la secretaría permanente de la Convención | UN | 4/م أ-2 اتفاق بشأن مقر الأمانة الدائمة للاتفاقية |
En noviembre se seleccionó a Innsbruck (Austria), como sede de la secretaría permanente de la Convención Alpina. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، وقع الاختيار على إنسبروك، بالنمسا، لتكون مقر الأمانة الدائمة لاتفاقية جبال الألب. |
6. Acoge con beneplácito el establecimiento de la secretaría permanente de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal | UN | 6 - ترحب بإنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
La Asamblea también acogería con beneplácito el establecimiento de la secretaría permanente de la Asamblea de los Estados Partes y, ese este contexto, reconocería la necesidad de una transición ordenada y fluida de la Secretaría de las Naciones Unidas al nuevo órgano. | UN | وترحب الجمعية أيضاً بإنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وتسلم بضرورة أن يتم على نحو منظم وسلس نقل العمل من الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى هذه الهيئة الجديدة. |
d) Apruebe los gastos de servicios de conferencias mientras dure el período de vinculación institucional de la secretaría permanente de la Convención con las Naciones Unidas (párrafo 2 de la decisión 4/COP.1); | UN | )د( الموافقة على تكاليف خدمة المؤتمرات خلال فترة الربط المؤسسي لﻷمانة الدائمة للاتفاقية مع اﻷمم المتحدة )الفقرة ٢ من المقرر ٤/م أ - ١(؛ |
El jueves 6 de noviembre de 1997, de las 14 a las 15 horas, se celebrará una reunión en la Sala 8 en que el Sr. Hama Diallo, Secretario Ejecutivo de la secretaría permanente de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación, proporcionará información acerca de los resultados de la Primera Conferencia de las Partes en el Convenio. | UN | وسيعقد السيد هاما ديالو، اﻷمين التنفيذي لﻷمانة الدائمة لاتفاقية التصحر، جلســة إعلامية بشأن نتائج مؤتمر اﻷطراف اﻷول المعني بالتصحر يــوم الخميس، ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، مــن الساعــة ٠٠/١٤ إلــى الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٨. |
El jueves 6 de noviembre de 1997, de las 14 a las 15 horas, se celebrará una reunión en la Sala 8 en que el Sr. Hama Diallo, Secretario Ejecutivo de la secretaría permanente de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación, proporcionará información acerca de los resultados de la Primera Conferencia de las Partes en el Convenio. | UN | وسيعقد السيد هاما ديالو، اﻷمين التنفيذي لﻷمانة الدائمة لاتفاقية التصحر، جلســة إعلامية بشأن نتائج مؤتمر اﻷطراف اﻷول المعني بالتصحر يــوم الخميس، ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، مــن الساعــة ٠٠/١٤ إلــى الساعة ٠٠/١٥ في غرفــة الاجتماع ٨. |
Hoy, 6 de noviembre de 1997, de las 14 a las 15 horas, se celebrará una reunión en la Sala 8 en que el Sr. Hama Diallo, Secretario Ejecutivo de la secretaría permanente de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación, proporcionará información acerca de los resultados de la Primera Conferencia de las Partes en la Convención. | UN | سيعقد السيد هاما ديالو، اﻷمين التنفيذي لﻷمانة الدائمة لاتفاقية التصحر، جلسـة إعلامية بشأن نتائج مؤتمر اﻷطراف اﻷول المعني بالتصحر اليـوم، ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، مــن الساعــة ٠٠/١٤ إلــى الساعة ٠٠/١٥ في غرفــة الاجتماع ٨. |
Las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes se refieren a a) la vinculación institucional de la secretaría permanente de la Convención con las Naciones Unidas, b) los procedimientos financieros para la Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y su secretaría permanente, c) el presupuesto de la Convención, y d) otras formas de financiación voluntaria para el bienio 1998—1999. | UN | ومقررات مؤتمـر اﻷطــراف ذات الصلة هي التي تخص ما يلي: )أ( الربط المؤسسي لﻷمانة الدائمة للاتفاقيـــة باﻷمــم المتحــدة، و )ب( اﻹجراءات المالية الخاصة بمؤتمر اﻷطراف، وهيئاته الفرعية وأمانته الدائمة، و )ج( ميزانية الاتفاقية، و )د( سائر التمويل الطوعي لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
En su resolución ICC-ASP/1/Res.9, la Asamblea pidió a la Mesa que estudiara la cuestión de la secretaría permanente de la Asamblea y que le presentara propuestas conexas, con el fin de que pudiera adoptar una decisión al respecto en su segundo período ordinario de sesiones. | UN | طلبت الجمعية، في قرارها ICC-ASP/1/Res.9، إلى المكتب القيام بدراسة مسألة إنشاء أمانة دائمة للمحكمة وتقديم مقترحات في هذا الصدد إلى الجمعية كي تتخذ قرارا بشأنها في دورتها الثانية. |