"de la secretaria general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكيلة الأمين العام
        
    • من اﻷمين العام
        
    • لوكيلة الأمين العام
        
    • من وكيل الأمين العام
        
    • من اﻷمينة العامة
        
    • لوكيل الأمين العام
        
    • لﻷمينة العامة
        
    • ووكيلة الأمين العام
        
    • عن الأمينة العامة
        
    • على اﻷمينة العامة
        
    • به وكيل الأمين العام
        
    • الأمينة العامة للرابطة
        
    • من القائمة بأعمال اﻷمين العام
        
    Declaración de la Secretaria General Adjunta de Gestión UN أدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان.
    La Secretaria General Adjunta y el jefe del Equipo de Tareas, acordarán qué asuntos habrán de someter a la atención inmediata de la Secretaria General Adjunta. UN وتقوم وكيلة الأمين العام ورئيس فرقة العمل بالاتفاق على المسائل التي ستعرض عليها بشكل عاجل.
    Se utilizarán cajas fuertes y otros elementos de seguridad en los locales del Equipo de Tareas y en la oficina de la Secretaria General Adjunta. UN وتستخدم في فرقة العمل وفي مكتب وكيلة الأمين العام الخزائن وغير ذلك من عناصر الأمن.
    Nota de la Secretaria General de la Conferencia sobre el proyecto de documento final de la Conferencia UN مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Despedida de la Secretaria General Adjunta de Gestión UN توديع وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    Acoge positivamente las actividades de la Secretaria General Adjunta de Gestión, el Oficial Principal de Tecnología de la Información y otros funcionarios encaminadas a presentar un informe exhaustivo sobre una cuestión tan compleja. UN ورحب بالجهود المبذولة من قبل وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية وكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات وغيرهما من الموظفين من أجل تقديم تقرير شامل يتناول موضوعا بهذه الدرجة من التعقيد.
    Declaración de la Secretaria General Adjunta de Gestión UN بيان من وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    Los Estados Unidos están comprometidos con los esfuerzos de la Secretaria General Adjunta encaminados a fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria. UN وتلتزم الولايات المتحدة بجهود وكيلة الأمين العام الرامية إلى تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    Hemos tomado nota del informe del Secretario General y de su seguimiento actual por el Grupo Directivo bajo el liderazgo de la Secretaria General Adjunta, Sra. Susana Malcorra. UN وقد أحطنا علما بتقرير الأمين العام ومتابعته المستمرة من قِبل اللجنة التوجيهية برئاسة وكيلة الأمين العام سوزانا مالكورا.
    Declaración de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva UN بيان وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية
    Declaración de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer UN بيان وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Veinticuatro delegaciones respondieron a la declaración de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva. UN ١٦ - أدلى ٢٤ وفدا بردود على بيان وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية.
    Despedida de la Secretaria General Adjunta de Gestión UN توديع وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    Declaración de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva UN بيان تدلي به وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية
    Informe de la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia UN تقرير وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ
    La participación de la Secretaria General Adjunta en calidad de observadora en las reuniones del Comité de Gestión ha sido ciertamente un paso importante en ese sentido. UN ومن المؤكد أن مشاركة وكيلة الأمين العام بصفة مراقب في اجتماعات لجنة الإدارة تشكل خطوة هامة في هذا المجال.
    Participación de organizaciones intergubernamentales en los trabajos de la Conferencia: nota de la Secretaria General de la Conferencia UN اشتراك المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المؤتمر: مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر
    Participación de organizaciones intergubernamentales en los trabajos de la Conferencia: nota de la Secretaria General de la Conferencia UN اشتراك المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المؤتمر: مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر
    La nueva Oficina de la Secretaria General Adjunta también debe tener una dotación de personal adecuada. UN وينبغي أيضا تعيين عدد كاف من الموظفين في المكتب الجديد لوكيلة الأمين العام.
    Prefacio de la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna* UN تصدير من وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية*
    Nota de la Secretaria General de la Conferencia UN مذكرة من اﻷمينة العامة للمؤتمر
    El Grupo coincide con la Comisión Consultiva en que la reestructuración propuesta de la División de Investigaciones no entra exclusivamente dentro del ámbito de la gestión de la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna. UN وذكر أن المجموعة متفقة مع اللجنة الاستشارية في قولها إن إعادة الهيكلة المرتآة لشعبة التحقيقات لا تدخل في نطاق السلطة الإدارية لوكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية وحده.
    Informe de la Secretaria General de la Conferencia que contiene un resumen de los resultados de las reuniones o conferencias regionales UN تقرير لﻷمينة العامة للمؤتمر يتضمن تجميعا لنتائج المؤتمرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بالسكان
    :: Declaraciones del Presidente de la Junta Ejecutiva y de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva UN :: بيانا رئيس المجلس التنفيذي ووكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية
    La liberación incondicional, según su propio testimonio, de la Secretaria General de la LND ha jalonado una etapa importante. UN وقد شكل الإفراج غير المشروط عن الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، حسب قولها، مرحلة هامة.
    A este respecto, el Relator Especial expresa su profunda preocupación por la continuada detención de muchos prisioneros políticos, en particular representantes elegidos, y los recientes arrestos y agresiones de otros sostenedores de los grupos democráticos en Myanmar, que culminaron a fines de septiembre de 1996 con oleadas de arrestos de los partidarios de la LDN y el bloqueo virtual del domicilio de la Secretaria General de la Liga. UN ويعرب المقرر الخاص في هذا الصدد عن بالغ قلقه إزاء استمرار اعتقال سجناء سياسيين عديدين ولا سيما الممثلين المنتخبين، وإزاء الاحتجازات اﻷخيرة ومضايقات مناصرين آخرين للجماعات الديمقراطية في ميانمار، وهي اعتقالات ومضايقات بلغت ذروتها في نهاية أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ في عمليات اعتقال جماعية لمناصري العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية وفرض شبه حصار على اﻷمينة العامة للعصبة في مقر إقامتها.
    En su 31ª sesión, celebrada el 16 de julio de 2007, el Consejo escuchó una declaración introductoria de la Secretaria General Adjunta para Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia. UN 2 - وفي الجلسة 31، المعقودة في 16 تموز/يوليه 2007، استمع المجلس إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    La Comisión tuvo ante sí dos memorandos de las mismas GE.96-61318 (S) fechas de la Secretaria General Interina de la Conferencia, Sra. Hannelore Hoppe, funcionaria superior de asuntos políticos del Centro de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme, que contenían información acerca de la situación de las credenciales de los representantes de los Estados Partes asistentes a la Conferencia. UN وكانت مطروحة أمام اللجنة مذكرتان تحملان نفس التاريخين من القائمة بأعمال اﻷمين العام للمؤتمر السيدة هاني لوري هوبي موظفة الشؤون السياسية اﻷقدم في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، تتضمنان معلومات عن حالة وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷطراف الحاضرة في المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus