"de la sede y las oficinas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمقر والمكاتب
        
    • في المقر والمكاتب
        
    • في المقر وفي المكاتب
        
    • من المقر والمكاتب
        
    • بالمقر ومكاتب
        
    • بالمقر والمكاتب
        
    • الذي يوفره المقر والمكاتب
        
    • من المقر الرئيسي والمكاتب
        
    • مكاتب المقر والمكاتب
        
    • المقر ومكاتب
        
    • في المقر الرئيسي والمكاتب
        
    • المقر والمكاتب اﻹقليمية
        
    ii) La División de Compras y Transportes compuesta de dos servicios: el Servicio de Compras y Transporte de la sede y las oficinas Regionales y el Servicio de Compras de las Misiones sobre el Terreno. UN ' ٢ ' شعبة المشتريات والنقل وتتكون من دائرتين: دائرة المشتريات والنقل للمقر والمكاتب الاقليمية ودائرة مشتريات البعثات الميدانية.
    ii) La División de Compras y Transportes compuesta de dos servicios: el Servicio de Compras y Transporte de la sede y las oficinas Regionales y el Servicio de Compras de las Misiones sobre el Terreno. UN ' ٢ ' شعبة المشتريات والنقل وتتكون من دائرتين: دائرة المشتريات والنقل للمقر والمكاتب الاقليمية ودائرة مشتريات البعثات الميدانية.
    No obstante, varias delegaciones compartieron la opinión de la Comisión Consultiva de que todavía no se había llevado a cabo un análisis minucioso de los gastos administrativos de la sede y las oficinas exteriores. UN بيد أن العديد من الوفود، أبدى موافقته على رأي اللجنة الاستشارية بأنه لم يجر بعد تحليل متأن للتكاليف اﻹدارية في المقر والمكاتب الميدانية.
    Dicha línea debería ser administrada por la División de Movilización de Recursos, que organizaría las respuestas refiriendo las preguntas a su equipo de funcionarios experimentados de la sede y las oficinas de los países, así como a jubilados. UN وينبغي أن تدير الخط الساخن شعبة تعبئة الموارد وأن تتولى تنظيــم الردود من خلال إحالة اﻷسئلة إلى موظفين ذوي خبرة مدرجين على قائمتها في المقر والمكاتب القطرية وإلى المتقاعدين أيضا.
    Se introducirán programas para elaborar bases de datos clasificadas por objeto a fin de preparar las versiones de la sede y las oficinas exteriores. UN كما ستدخل أدوات تطويرية موجهة لﻵلة لتطوير نسخ قواعد البيانات في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    Se consideró que era un enfoque racional definir claramente las funciones de la sede y las oficinas regionales, que añaden valor y evitan la duplicación con las oficinas de los países. UN ورئي أن تحديد دور كل من المقر والمكاتب اﻹقليمية تحديدا لا لبس فيه يزيد من قيمتها ويتلافى الازدواجية، هو نهج سليم.
    24.3 El Departamento de Administración y Gestión de la sede y las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi se encargan de la ejecución de este programa y del logro de sus objetivos. UN ٢٤-٣ وتتولى إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم بالمقر ومكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه.
    En el presupuesto integrado de la sede y las oficinas regionales del UNICEF, los objetos de gastos relativos a promoción y desarrollo de programas se presentan como categoría aparte. UN في إطار الميزانية المتكاملة للمقر والمكاتب اﻹقليمية لمنظمات اﻷمم المتحدة للطفولة. وتعرض أوجه النفقات المتصلة بتكاليف الدعوة ووضع البرامج باعتبارها فئة مستقلة.
    Asignación presupuestaria provisional para las actividades administrativas y de apoyo a los programas de la sede y las oficinas regionales correspondientes a 1996 UN ١٩٩٥/٣٠ اعتماد في الميزانية المؤقتة للدعم اﻹداري والبرنامجي للمقر والمكاتب اﻹقليمية لعام ١٩٩٦
    programas de la sede y las oficinas regionales correspondientes a 1996 UN للمقر والمكاتب اﻹقليمية لعام ١٩٩٦
    a) Presupuesto integrado de la sede y las oficinas regionales para 1996-1997 UN )أ( الميزانية الموحدة للمقر والمكاتب اﻹقليمية للفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧
    Presupuesto integrado de la sede y las oficinas regionales para el bienio 1996-1997 UN الميزانية الموحدة للمقر والمكاتب اﻹقليمية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧
    Otros 122 coordinadores de capacitación ayudan a coordinar la formación que se imparte al personal de la sede y las oficinas exteriores, y se estima que dedican a esa tarea entre el 1% y el 5% de su jornada laboral a tiempo completo. UN ويساعد 122 منسقا تدريبيا آخرين في تنسيق تعليم الموظفين في المقر والمكاتب الميدانية بما يستغرق نسبة تتراوح بين 1 و 5 في المائة من الوقت المخصص للعمل المتفرغين من أجله.
    Otros 122 coordinadores de capacitación ayudan a coordinar la formación que se imparte al personal de la sede y las oficinas exteriores, y se estima que dedican a esa tarea entre el 1% y el 5% de su jornada laboral a tiempo completo. UN ويساعد 122 منسقا تدريبيا آخرين في تنسيق تعليم الموظفين في المقر والمكاتب الميدانية بما يستغرق نسبة تتراوح بين 1 و5 في المائة من الوقت المخصص للعمل المتفرغين من أجله.
    No obstante, la Oficina revisaba los datos del IMIS mensualmente para velar por su exactitud e integridad en coordinación con las oficinas ejecutivas de la sede y las oficinas administrativas de otros lugares de destino. UN وأضاف أنه رغم ذلك، يستعرض المكتب بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل شهريا لضمان دقتها واكتمالها، بالتنسيق مع المكاتب التنفيذية في المقر والمكاتب الإدارية في مراكز العمل الموجودة خارج المقر.
    La ONUDD explicó que todavía afrontaba el problema de la capacitación del personal de la sede y las oficinas exteriores. UN وأوضح المكتب أنه ما زال يواجه مشكلة تدريب موظفيه في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    iii) Menor promedio de días necesarios para prestar servicios relacionados con recursos humanos a alrededor de 10.000 funcionarios de la sede y las oficinas fuera de la Sede UN ' 3` تخفيض متوسط عدد الأيام التي توفر خلالها الخدمات المتعلقة بالموارد البشرية لنحو 000 10 موظف في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر
    iii) Menor promedio de días necesarios para prestar servicios relacionados con recursos humanos a alrededor de 10.000 funcionarios de la sede y las oficinas fuera de la Sede UN ' 3` تخفيض متوسط عدد الأيام التي توفر خلالها الخدمات المتعلقة بالموارد البشرية لنحو 000 10 موظف في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر
    Se consideró que era un enfoque racional definir claramente las funciones de la sede y las oficinas regionales, que añaden valor y evitan la duplicación con las oficinas de los países. UN ورئي أن تحديد دور كل من المقر والمكاتب اﻹقليمية تحديدا لا لبس فيه يزيد من قيمتها ويتلافى الازدواجية، هو نهج سليم.
    24.3 El Departamento de Administración y Gestión de la sede y las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi se encargan de la ejecución de este programa y del logro de sus objetivos. UN ٢٤-٣ وتتولى إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم بالمقر ومكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه.
    Las evaluaciones en el nivel de gestión de la organización son de interés para la Junta Ejecutiva, el personal directivo de la sede y las oficinas regionales. UN وأما التقييمات التي تجري على مستوى إدارة المنظمة فهي تهم المجلس التنفيذي وكبار المدراء بالمقر والمكاتب الإقليمية.
    Abarca, con carácter bienal, los gastos administrativos y de apoyo a los programas de la sede y las oficinas de los países. UN يتضمن، على أساس فترة سنتين، الدعم اﻹداري والبرنامجي الذي يوفره المقر والمكاتب القطرية.
    Se están estudiando nuevas metodologías para fomentar el apoyo coordinado de la sede y las oficinas regionales a los programas en los países. UN ويجري البحث عن منهجيات جديدة لتحسين تنسيق الدعم المقدم إلى البرامج القطرية من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية.
    Se estableció un grupo de trabajo integrado por una amplia representación de las oficinas de la sede y las oficinas en los países para que formulara propuestas relativas al presupuesto de 2000–2001. UN فقد أنشئ فريق عامل يمثل تمثيلا واسعا مكاتب المقر والمكاتب القطرية بهدف وضع اقتراحات فيما يتعلق بتناول ميزانية ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Durante 1999, la División de Adquisiciones realizó el 81% de todas las actividades de adquisiciones en nombre de la sede y las oficinas exteriores, que sumaron un total de 378 millones de dólares. UN وخلال عام 1999، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بـ 81 في المائة من جميع أنشطة الشراء باسم المقر ومكاتب ميدانية، بلغ مجموعها 378 مليون دولار.
    El valor bruto correspondiente a propiedades, planta y equipo y activos intangibles de la sede y las oficinas extrasede reconocido en 2010 asciende a 11,6 millones de euros, y su valor neto a 3,4 millones de euros tras los ajustes por amortización y depreciación. UN وبلغ إجمالي قيمة المُعترف به في عام 2010 من ممتلكات ومنشآت ومعدات وأصول غير ملموسة في المقر الرئيسي والمكاتب الميدانية ما مقداره 11.6 مليون يورو وبلغت قيمته الصافية 3.4 ملايين يورو بعد أخذ معدل الاستهلاك والاهتلاك في الحسبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus