Tailandia participa activamente en el comité preparatorio de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África. | UN | وتشارك تايلند مشاركة نشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية. |
Asimismo el Foro formó parte del proceso de preparación de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, que se celebrará en 1998. | UN | وكان المنتدى أيضا جزءا من العملية التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية المزمع عقده في عام ١٩٩٨. |
La Oficina contribuirá activamente en los preparativos de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, que se celebrará en 1998, en su calidad de coorganizadora conjuntamente con el Gobierno del Japón y la Coalición Mundial para África. | UN | وسيساهم المكتب بشكل فعلي في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، الذي سيعقد في ١٩٩٨، بوصفه جهة مشاركة في تنظيم المؤتمر جنبا إلى جنب مع حكومة اليابان، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا. |
Este mes, en Tokio, será anfitrión de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD II), junto con las Naciones Unidas y la Coalición Mundial para África. | UN | فهي ستستضيف فــي وقــت لاحــق من هذا الشهر في طوكيو مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية في أفريقيا، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والائتلاف العالمــي مــن أجل أفريقيــا. |
En especial, tomamos nota de los resultados de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, que se realizó recientemente. | UN | وعلى وجه الخصوص، نحيط علما بنتائج مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية الأفريقية الذي عقد مؤخرا. |
Durante el intercambio interactivo también se prestó gran interés al seguimiento de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (CITDA II). Asimismo, se examinaron las actividades de CTPD en la esfera de la ciencia y la tecnología. | UN | كما جرى التركيز خلال ذلك التبادل التفاعلي على متابعة مؤتمر طوكيو الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا. ونوقشت أيضا أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في ميدان العلم والتكنولوجيا. |
La Oficina contribuirá activamente en los preparativos de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, que se celebrará en 1998, en su calidad de coorganizadora conjuntamente con el Gobierno del Japón y la Coalición Mundial para África. | UN | وسيساهم المكتب بشكل فعلي في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، الذي سيعقد في ١٩٩٨، بوصفه جهة مشاركة في تنظيم المؤتمر جنبا إلى جنب مع حكومة اليابان، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا. |
De conformidad con el planteamiento estratégico de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África, el Centro dará prioridad al fortalecimiento de la cooperación con el sector privado para facilitar el comercio y las inversiones. | UN | ووفقا للنهج الاستراتيجي لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني لتنمية أفريقيا، سيولي المركز اﻷولوية لتعزيز شراكات القطاع الخاص مـــن أجـــل تيسير التجارة والاستثمار. |
a. Contribución sustantiva a los preparativos y la celebración, en cooperación con el Gobierno del Japón y la Coalición Mundial para África, de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África; | UN | أ - المساهمة الفنية في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، وعقده بالتعاون مع حكومة اليابان والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا؛ |
a. Contribución sustantiva a los preparativos y la celebración, en cooperación con el Gobierno del Japón y la Coalición Mundial para África, de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África; | UN | أ - المساهمة الفنية في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، وعقده بالتعاون مع حكومة اليابان والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا؛ |
Además, la OUA integra el Comité Preparatorio de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África (octubre de 1998), que tiene a su cargo la redacción del Programa de Acción que habrá de aprobarse en la Conferencia. | UN | ومنظمة الوحدة اﻷفريقية هي أيضا عضو في اللجنة التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية )تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨(، وعُهد إليها بوضع برنامج عمل سيجري اعتماده في المؤتمر. |
Por otro lado, el Japón organizó, en colaboración con el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, el segundo seminario sobre desarrollo de servicios sanitarios y médicos para África, que se celebró este mes en Tokio, como seguimiento de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. | UN | كما قامت اليابان، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، باستضافة الندوة الثانية لتطوير الخدمات الطبية والصحية في أفريقيا، والتي عقدت في طوكيو في وقت سابق من الشهر الحالي، في إطار المتابعة لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية الأفريقية. |
m) Carta de fecha 17 de noviembre de 1997 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente del Japón ante las Naciones Unidas por la que se transmitía el informe resumido de los copresidentes de la Conferencia Preparatoria de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África (A/C.2/52/9); | UN | )م( رسالة مؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لليابان لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها التقرير الموجز المقدم من الرئيسين المشاركين للمؤتمر التحضيري لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا )A/C.2/52/9(. |
d) Carta de fecha 9 de marzo de 1998 dirigida al Secretario General por los Representantes Permanentes del Japón y del Senegal ante las Naciones Unidas, en la que se transmite el informe resumido sobre la primera reunión del Comité Preparatorio de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África A/53/85. | UN | )د( رسالة مؤرخة ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثلين الدائمين للسنغال واليابان لدى اﻷمم المتحدة يحيلان بها التقرير الموجز المقدم من رئيسي الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا عن الاجتماع)٥(. |
Carta de fecha 9 de marzo de 1998 dirigida al Secretario General por los Representantes Permanentes del Japón y el Senegal ante las Naciones Unidas, por la que se transmite el informe resumido de los Copresidentes de la primera reunión del Comité Preparatorio de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, celebrada los días 2 y 3 de marzo de 1998 (A/53/85) | UN | رسالة مؤرخة ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثلين الدائمين لليابان والسنغال لدى اﻷمم المتحدة تحيل التقرير الموجز المقدم من الرئيسين المشاركين للاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا، المعقود في داكار، السنغال، يومي ٢ و ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ )(A/53/85؛ |
Tenemos el honor de transmitir adjunto el informe resumido preparado por los copresidentes de la primera reunión del Comité Preparatorio de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. La reunión, organizada por el Gobierno del Japón, las Naciones Unidas y la Coalición Mundial para África, tuvo por anfitrión al Gobierno del Senegal y se celebró en Dakar los días 2 y 3 de marzo de 1998. | UN | نتشرف بأن نحيل طيه التقرير الموجز المقدم من الرئيسين المشاركين للاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا، الذي نظمته حكومة اليابان، واﻷمم المتحدة، والائتلاف العالمي من أجل افريقيا، واستضافته حكومة السنغال في داكار يومي ٢ و ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ )المرفق اﻷول(، وقائمة المشتركين في الاجتماع )المرفق الثاني(. |
Promoción de las inversiones, cooperación Asia/África y cooperación Sur–Sur en el marco de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África | UN | تشجيع الاستثمارات والتعاون بين آسيا وأفريقيا وفيما بين بلدان الجنوب في إطار مؤتمر طوكيو الدولي الثاني لتنمية أفريقيا |
Con el objeto de promover el desarrollo de África mediante la aplicación de esa nueva estrategia, el Japón será anfitrión de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, que se celebrará en cooperación con las Naciones Unidas y la Coalición Mundial para África. | UN | ومن أجل تعزيز التنمية اﻷفريقية من خلال تنفيذ تلك الاستراتيجية الجديدة، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والتحالف العالمي من أجل أفريقيا، ستستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا. |
No obstante, el plan más ambicioso del Japón para poner a prueba su validez es la celebración de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África. | UN | ومع ذلك، فإن أكثر خطط اليابان طموحا لتجربة مدى صلاحية هذه الاستراتيجية هي عقد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية في أفريقيا. |
La ONUDI se ha valido de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África para fomentar la cooperación triangular y Sur-Sur. | UN | واستفادت اليونيدو من إطار عمل مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية اﻷفريقية كواسطة لتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
ii) Documentación para reuniones: Conferencia de Ministros de la CEPA: informe sobre los resultados de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África; informes anuales sobre la marcha de los trabajos de la aplicación de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas; | UN | `٢` وثائق الهيئات التداولية: المؤتمر الوزراي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا: تقرير عن نتيجة مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية؛ تقارير مرحلية سنوية عن تنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة؛ |
Además, mi delegación opina que, de conformidad con los resultados de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África, celebrada la semana pasada, el mejoramiento de la situación de África mediante la gestión eficaz de los conflictos, el establecimiento y la consolidación de la paz y la eliminación de la pobreza sigue siendo ante todo una responsabilidad que incumbe primordialmente al continente. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يرى وفدي أنه تمشيا مع نتائج مؤتمر طوكيو الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا، الذي انعقد في اﻷسبوع الماضي، تظل مسؤولية تحسين الحالة في أفريقيا من خلال اﻹدارة الفعالة للنزاعات وإقرار السلام وبناء السلام والقضاء على الفقر، واقعة في المقام اﻷول على عاتق القارة نفسها. |