Se estima que desde el comienzo de la segunda intifada en 2000, han sido muertos cerca de 4.400 palestinos y unos 31.000 heridos. | UN | وقدر أنه، منذ بدء الانتفاضة الثانية في عام 2000، قُتل ما يقارب 400 4 فلسطيني، وجرح نحو 000 31 غيرهم. |
16. Desde el comienzo de la segunda intifada en septiembre de 2000, unos 1.000 palestinos han resultado muertos y unos 17.300 heridos. | UN | 16- منذ بدء الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000، قُتل ما يقرب من 000 1 فلسطيني وأصيب حوالي 300 17. |
Desde el comienzo de la segunda intifada varios voluntarios que manejaban ambulancias murieron como consecuencia de disparos con armas de fuego. | UN | ولقي عدد من موظفي الإسعاف المتطوعين حتفهم جراء إصابتهم بأعيرة نارية منذ بدء الانتفاضة الثانية. |
Se calcula que desde el comienzo de la segunda intifada en 2000, cerca de 4.800 palestinos han sido muertos y unos 31.500, heridos por las fuerzas de ocupación israelíes. | UN | ومن المقدر أنه منذ بداية الانتفاضة الثانية في عام 2000، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما يقرب من 800 4 فلسطيني وأصابت حوالي 500 31 بجراح. |
26. Durante los primeros 18 meses de la segunda intifada, la Faja de Gaza fue el objetivo principal de la política de destrucción de Israel. | UN | 26- ففي الأشهر الثمانية عشر الأولى للانتفاضة الثانية كان قطاع غزة الهدف الرئيسي لسياسة التدمير التي تتبعها إسرائيل. |
Tras el comienzo de la segunda intifada se impusieron más restricciones. | UN | وفُرض مزيد من القيود بعد بداية الانتفاضة الثانية. |
Una segunda ronda de elecciones, prevista para el año 2000, no se celebró debido al estallido de la segunda intifada. | UN | وفي عام 2000، لم تتم الجولة الثانية من الانتخابات المقررة نتيجة لاندلاع الانتفاضة الثانية. |
Las Brigadas al-Aqsa fueron establecidas por activistas de Fatah poco después del estallido de la segunda intifada, e incluyen a miembros de las fuerzas de seguridad de la Autoridad Palestina. | UN | وقد تأسست كتائب شهداء الأقصى على يد ناشطي حركة فتح، ومن بينهم أعضاء في قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية، بعد وقت قصير من اندلاع الانتفاضة الثانية. |
Más de 1.475 niños palestinos murieron a causa del conflicto entre el comienzo de la segunda intifada en 2000 y finales de enero de 2009. | UN | وقد قتل أكثر من 475 1 طفلا فلسطينيا في الصراعات بين بداية الانتفاضة الثانية في عام 2000 ونهاية كانون الثاني/يناير 2009. |
Este tipo de explicaciones fueron utilizadas por testigos israelíes para justificar incluso el uso de munición real por las FDI contra manifestantes palestinos desarmados durante los primeros días de la segunda intifada. | UN | وهكذا تذهب شروح الشهود الإسرائيليين في تفسير بل وتبرير استخدام جيش الدفاع الذخائر الحية ضد المتظاهرين الفلسطينيين العزل في الأيام الأولى من الانتفاضة الثانية. |
26. En estrecha relación con estos puntos de vista, hay también diferencias de opinión en cuanto a la naturaleza de la segunda intifada. | UN | 26- ويرتبط بهذه التصورات ارتباطاً وثيقاً اختلاف النظرة إلى طبيعة الانتفاضة الثانية. |
Ello constituyó el antecedente de la segunda intifada. Ésta comenzó cuando los libaneses, con sus animadas acciones, obligaron a los israelíes, por primera vez, a huir en desgracia. | UN | وكانت تلك هي خلفية الانتفاضة الثانية التي انطلقت حين أجبر اللبنانيون، بفضل أعمالهم الباسلة، الإسرائيليين لأول مرة على الفرار وهم يجرون ذيول الخيبة. |
Desde el inicio de la segunda intifada, en septiembre de 2000, han resultado muertos un total de 1.700 palestinos y 600 israelíes. | UN | ومنذ بدء الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000، قُتل ما مجموعه 700 1 فلسطيني و600 إسرائيلي. |
Desde el comienzo de la segunda intifada, en septiembre de 2000, unos 1.000 palestinos han resultado muertos y unos 17.300 heridos. | UN | ومنذ بداية الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000، لقي ما يقرب من 000 1 فلسطيني حتفهم وأصيب حوالي 300 17. |
41. Más de 200 de los palestinos que han resultado muertos desde el comienzo de la segunda intifada en septiembre de 2000 eran niños, y más de 7.000 niños han sufrido lesiones. | UN | 41- ومنذ بدء الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000، قتل أكثر من 200 طفل وجرح أكثر من 000 7 طفل. |
Desde el inicio de la segunda intifada, en septiembre de 2000, más de 2.000 palestinos y más de 700 israelíes han resultado muertos, y 25.000 palestinos y 4.700 israelíes han resultado heridos. | UN | ومنذ بداية الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000، قتـل ما يزيد على 000 2 فلسطيني وأكثر من 700 إسرائيلي، فيما أصيب بجراح 000 25 فلسطيني و700 4 إسرائيلي. |
Desde el comienzo de la segunda intifada alrededor de 40.000 viviendas resultaron dañadas o destruidas. | UN | (7) ومنذ بداية الانتفاضة الثانية خُرب نحو 000 40 من المساكن أو دمرت.(8) |
Al comienzo de la segunda intifada, las autoridades israelíes y palestinas encargadas de los recursos hídricos acordaron mantener el agua y las aguas residuales al margen del conflicto. | UN | في بداية الانتفاضة الثانية تم الاتفاق بين السلطات المائية الإسرائيلية والفلسطينية على إبعاد قضايا المياه ومياه الفضلات عن النزاع. |
1. El año pasado fue testigo de la peor violencia en el Territorio Palestino Ocupado (TPO) desde el comienzo de la segunda intifada en septiembre de 2002. | UN | 1- شهد العام الماضي أسوأ ممارسات العنف في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ بداية الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000. |
Ni siquiera el brote de la segunda intifada, en septiembre de 2000, invirtió esa tendencia. | UN | وحتى اندلاع الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000 لم يعكس هذا الاتجاه. |