"de la seguridad de la aviación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ معايير أمن الطيران
        
    • على سلامة الطيران
        
    • لسلامة الطيران
        
    • في مجال أمن الطيران
        
    • إجراءات الأمن
        
    • المتعلقة بأمن الطيران
        
    • وسلامة الطيران
        
    • لأمن الطيران
        
    • مجال سلامة الطيران
        
    Namibia y Zimbabwe han recibido a misiones del segundo ciclo del Programa Universal de la OACI de auditoría de la seguridad de la aviación y Angola ha recibido a una misión de seguimiento del primer ciclo. UN واستقبلت زمبابوي وناميبيا بعثتان في إطار الدورة الثانية من البرنامج العالمي لمنظمة الطيران المدني الدولي الخاص بمراجعة تنفيذ معايير أمن الطيران واستقبلت أنغولا بعثة متابعة للدورة الأولى.
    Desde que se realizó el anterior estudio, Argelia, la Jamahiriya Árabe Libia, Mauritania y Marruecos han recibido a misiones del segundo ciclo del Programa Universal de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) de auditoría de la seguridad de la aviación. UN ومنذ صدور الدراسة السابقة استقبلت الجزائر والجماهيرية العربية الليبية والمغرب وموريتانيا بعثات من منظمة الطيران المدني الدولي في إطار الدورة الثانية من برنامجها العالمي لمراجعة تنفيذ معايير أمن الطيران.
    Por otra parte, el Grupo ha observado que la supervisión de la seguridad de la aviación civil no ha experimentado avances significativos, sino más bien lo contrario. UN 114 - وعلاوة على ذلك، لاحظ الفريق أن الإشراف على سلامة الطيران المدني لم يشهد تقدما ذا بال بل العكس هو الذي حدث.
    Los controles internos de la seguridad de la aviación eran deficientes y la misión no cumplía plenamente las disposiciones de seguridad UN الضوابط الداخلية على سلامة الطيران كانت ضعيفة، ولم تتقيد البعثة تقيدا كاملا بـمقتضيات السلامة
    Estas peligrosas violaciones de la seguridad de la aviación civil fueron señaladas a la atención de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) y de todos los interesados en su oportunidad. UN وقد تم في حينه لفت انتباه قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وجميع اﻷطراف المعنية الى هذه الانتهاكات الخطيرة لسلامة الطيران المدني.
    :: La coordinación y el intercambio de información con todos los asociados de los aeropuertos en la esfera de la seguridad de la aviación civil; UN :: تنسيق وتبادل المعلومات مع كافة الشركاء في المطارات في مجال أمن الطيران المدني؛
    1.14 La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) puso recientemente en marcha el Programa Universal de Auditoría de la seguridad de la aviación para determinar los niveles de cumplimiento de los Estados con el anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. ¿Tropieza Seychelles con alguna dificultad para aplicar el anexo 17? UN 1-14 بدأت منظمة الطيران المدني الدولي مؤخرا برنامجا عالميا للتدقيق في إجراءات الأمن بغية تحديد مستويات امتثال الدول للمرفق 17 للاتفاقية الدولية للطيران المدني.
    Desde que se publicó el anterior estudio, cuatro Estados han recibido a una misión del segundo ciclo del Programa Universal de la OACI de auditoría de la seguridad de la aviación y dos han recibido a una misión de seguimiento del primer ciclo. UN ومنذ صدور الدراسة السابقة استقبلت 4 دول بعثات في إطار الدورة الثانية من البرنامج العالمي لمنظمة الطيران المدني الدولي الخاص بمراجعة تنفيذ معايير أمن الطيران واستقبلت دولتان بعثتين في إطار متابعة الدورة الأولى.
    Los Emiratos Árabes Unidos y Jordania han recibido respectivamente a una misión de segundo ciclo del Programa Universal de la OACI de auditoría de la seguridad de la aviación y el Irán ha recibido a una misión de seguimiento de primer ciclo. UN واستقبل كل من الأردن والإمارات العربية المتحدة بعثة من منظمة الطيران المدني الدولي في إطار الدورة الثانية من برنامجها العالمي لمراجعة تنفيذ معايير أمن الطيران في حين استقبلت جمهورية إيران الإسلامية بعثة في إطار متابعة الدورة الأولى.
    La UNMIL asumirá la responsabilidad de la supervisión de la seguridad de la aviación en la UNIOSIL y la Sección de Operaciones Aéreas de esta última manejará las cuestiones diarias normales. UN وستتولى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مسؤولية الإشراف على سلامة الطيران في منطقة المكتب المتكامل، على أن يعالج قسم العمليات الجوية التابع للمكتب المتكامل المسائل اليومية الاعتيادية.
    La Oficina Regional de Seguridad de la Aviación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) contribuyó a la supervisión de la seguridad de la aviación de la UNOMIG en el período de que se informa. UN 10 - وفَّر المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي الإشراف على سلامة الطيران لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Convencido de que no se puede lograr ninguna solución favorable con la plantilla actual, el Grupo de Expertos sugiere que se ejecute un proyecto de asistencia técnica para proporcionar capaditaciónavanzada en el empleo sobre supervisión de la seguridad de la aviación, a fin de que la República Democrática del Congo pueda salir de esa situación inaceptable. UN 167 - اقتناعا منه بأنه لا يمكن التوصل إلى أي حل مفيد في هذا الشأن من خلال التعامل مع الموظفين الموجودين في الوقت الحاضر، فإن فريق الخبراء يقترح وضع مشروع للمساعدة التقنية من أجل توفير تدريب متقدم المستوى في مجال الإشراف على سلامة الطيران لإخراج جمهورية الكونغو الديمقراطية من هذا الوضع غير القانوني.
    Oficina Regional de la seguridad de la aviación UN المكتب الإقليمي لسلامة الطيران
    Además de servir de proyecto piloto, la Oficina Regional de Seguridad Aérea garantizaría un control y una supervisión objetivas y exhaustivas de la seguridad de la aviación, permitiría determinar y analizar los riesgos, definiría las tendencias peligrosas y decidiría si habría o no la necesidad de adoptar medidas de rectificación al margen de las operaciones aéreas cotidianas. UN وإضافة إلى استخدام المكتب الإقليمي لسلامة الطيران بمثابة مشروع تجريبي، فمن شأنه أن يكفل رقابة السلامة الجوية وإخضاعها للمراجعة على نحو موضوعي ومعمق، وتحديد المخاطر وتحليل الأخطار، وتبيان التوجهات الخطيرة والحاجة إلى اتخاذ إجراءات تصحيحية بمعزل عن العمليات الجوية اليومية.
    Gozamos de los beneficios del Programa de cooperación de Singapur y del apoyo de la Administración para la Seguridad del Transporte de los Estados Unidos de América en la esfera de la seguridad de la aviación. UN ونستفيد من برنامج سنغافورة للتعاون وإدارة أمن النقل في الولايات المتحدة في مجال أمن الطيران.
    La OACI realizó auditorías de la seguridad de la aviación en nueve Estados durante 2009 y 2010. UN وأجرت منظمة الطيران المدني الدولي مراجعات في مجال أمن الطيران في تسع دول في عامي 2009 و 2010.
    La OACI ha comenzado a adaptar las actividades de asistencia en función de los resultados de su Programa Universal de Auditoría de la seguridad de la aviación, establecido poco después de los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001. UN وقد بدأت منظمة الطيران المدني الدولي في تصميم أنشطة المساعدة على أساس نتائج البرنامج العالمي لمراجعة إجراءات الأمن الذي أُنشئ بعد وقت قصير من الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر.2001.
    La Dirección General de Aeronáutica Civil, de la Secretaría de Comunicaciones y Transporte, ofrece orientación y asesoría sobre el establecimiento de Normas y controles de calidad de la seguridad de la aviación civil de acuerdo a la experiencia Mexicana en sus diversos rubros. UN وتقدم هيئة الطيران المدني ووزارة النقل والمواصلات التوجيه والمشورة في مجال وضع المعايير وضوابط الجودة المتعلقة بأمن الطيران المدني بناء على خبرة المكسيك في ميدان الطيران المدني.
    Auditoría de la gestión de la seguridad de la aviación y las operaciones aéreas UN مراجعة حسابات إدارة العمليات الجوية وسلامة الطيران
    La introducción de control de todo el equipaje transportado en bodegas constituye un factor importante de la seguridad de la aviación. UN وأصبح إخضاع الأمتعة المشحونة للفحص بنسبة مائة في المائة من العوامل الهامة لأمن الطيران.
    La Dirección General de Aviación Civil (DGAC) ha desarrollado e implementado el Reglamento Aeronáutico Costarricense en el ámbito particular de la seguridad de la aviación, nombrado como RAC 17 Seguridad de la Aviación, el cual entró en vigor mediante Decreto Ejecutivo No 31802-MOPT. UN وضعت مديرية الطيران المدني قواعد للملاحة الجوية في كوستاريكا في مجال سلامة الطيران على التحديد، ونفذت هذه القواعد بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus