"de la seguridad en el espacio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمن الفضاء
        
    • الأمن في الفضاء
        
    • لأمن الفضاء
        
    El índice de seguridad espacial: evolución de las tendencias de la seguridad en el espacio y el Tratado sobre el espacio ultraterrestre UN مؤشر أمن الفضاء: الاتجاهات المتغيرة في أمن الفضاء ومعاهدة الفضاء الخارجي
    El objetivo de la seguridad en el espacio debería ser lograr y mantener el libre acceso de todos. UN وينبغي أن يكون الهدف من أمن الفضاء هو ضمان وإدامة الحرية للجميع في
    A su vez, la Conferencia de Desarme había hecho una importante contribución a la salvaguarda de la seguridad en el espacio. UN وفي المقابل، قدم مؤتمر نزع السلاح مساهمات هامة لضمان أمن الفضاء.
    Ucrania está convencida de que estas iniciativas contribuirán a que se examinen de manera concreta y sustantiva las cuestiones relativas al fortalecimiento de la seguridad en el espacio ultraterrestre. UN وأوكرانيا مقتنعة بأن تلك المبادرات ستساهم في المناقشات الملموسة والجوهرية بشأن مسائل تعزيز الأمن في الفضاء الخارجي.
    El fomento de la seguridad en el espacio ultraterrestre y el progreso hacia una conciencia común del peligro que representa el emplazamiento de armas en el espacio se verían favorecidos por la adopción de medidas de transparencia y de fomento de la confianza con respecto al espacio ultraterrestre. UN والجهود المبذولة لضمان الأمن في الفضاء الخارجي والتقدم صوب التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إدراك مخاطر تسليح الفضاء يمكن دعمها باتخاذ تدابير تتعلق بالشفافية وبناء الثقة في الأنشطة الفضائية.
    Son sumamente útiles por cuanto que permiten comprender mejor las distintas dimensiones de la seguridad en el espacio ultraterrestre. UN فهي مفيدة للغاية في تكوين تفهّم أفضل للأبعاد المختلفة لأمن الفضاء الخارجي.
    La Conferencia de Desarme es claramente el foro apropiado para tratar la cuestión de la seguridad en el espacio ultraterrestre y, por consiguiente, tiene un importante mandato. UN ومن الواضح أن مؤتمر نزع السلاح هو أنسب منتدى لمعالجة مسألة أمن الفضاء الخارجي ولذلك فهو مكلف بولاية مهمة.
    Cuando hablamos de garantizar el acceso seguro y sostenible al espacio ultraterrestre y su utilización con fines pacíficos, en realidad estamos empleando un enfoque amplio a la cuestión de la seguridad en el espacio ultraterrestre. UN ونحن عندما نتكلم عن كفالة الأمن والاستدامة لسبل الوصول إلى الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية، إنما نستخدم في الواقع هذا النهج الواسع إزاء أمن الفضاء.
    En términos generales, seguimos convencidos de la necesidad de desarrollar un planteamiento cada vez más amplio e integral de la seguridad en el espacio que abarque no sólo el examen del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, sino también, de manera más amplia, las dimensiones militar, ambiental, comercial y civil. UN وإجمالا، نحن ما زلنا مقتنعين بضرورة وضع نهج واسع وشامل بشكل متزايد نحو أمن الفضاء ولا يشمل التصدي لتسليح الفضاء الخارجي فحسب، بل يشمل أيضا الأبعاد العسكرية والبيئية والتجارية والمدنية الواسعة.
    En esta era de la globalización, la humanidad es cada vez más dependiente de la utilización pacífica del espacio, lo que pone de relieve la necesidad de examinar el tema de la seguridad en el espacio. UN ففي عصر العولمة هذا، أصبح الإنسان يعتمد بصورة أكثر من أي وقت مضى على الاستخدام السلمي للفضاء، وهذا ما يؤكد الحاجة إلى إجراء مناقشات بشأن أمن الفضاء.
    En muchos aspectos, la lucha de la comunidad internacional por evitar la proliferación de las armas nucleares y sus vectores, y el hecho de que algunos Estados sigan estando en posesión de armas nucleares, se está extendiendo a la cuestión de la seguridad en el espacio. UN وقد اتسع نطاق نضال المجتمع الدولي من أجل منع انتشار الأسلحة النووية ووسائل استخدامها واستمرار عدد من الدول في امتلاكها، ليشمل مسألة أمن الفضاء من نواح عديدة.
    También acogemos con agrado los nuevos pronunciamientos de la Administración de los Estados Unidos de América sobre cuestiones relacionadas con la no proliferación nuclear y con el desarme nuclear y confiamos en que ayudarán también a avanzar en el terreno de la seguridad en el espacio. UN ونرحب كذلك بقرارات الإدارة الأمريكية الجديدة بشأن التصدي لقضايا حظر انتشار الأسلحة النووية، ونزع السلاح النووي، كما نرجو أن يساعد ذلك أيضاً في إحراز تقدم في ملف أمن الفضاء.
    La Sra. Kennedy informó a la conferencia sobre el examen en curso de la política espacial de los Estados Unidos y sobre la postura de este país frente a los retos de la seguridad en el espacio. UN وقد أحاطت السيدة كنيدي المؤتمر علماً بالاستعراض الجاري لسياسة الولايات المتحدة الأمريكية إزاء الفضاء، وبموقف الولايات المتحدة إزاء تحديات أمن الفضاء.
    60. En lo relativo a posibles enfoques de la cuestión de la seguridad en el espacio, los cinco últimos decenios, en que no ha habido soluciones, demuestran que no hay fórmulas mágicas. UN 60- وفيما يتعلق بالنهج المحتمل اتباعها إزاء أمن الفضاء تبين العقود الخمسة الأخيرة التي لم يتم التوصل فيها إلى حلول أنه لا توجد حلول ميسّرة.
    Los mediadores, por otro lado, representan un terreno intermedio y proponen un enfoque escalonado de la seguridad en el espacio basado en garantías diplomáticas, en el efecto de disuasión residual de la disponibilidad de la guerra electrónica dentro de los límites de la Carta de las Naciones Unidas, y en una mayor vigilancia mediante el aumento del conocimiento sobre la situación espacial y de la capacidad de seguimiento. UN أما الوسطيون فيمثلون أرضية متوسطة ويقترحون منهجاً متدرجاً إزاء أمن الفضاء يستند إلى الضمانات الدبلوماسية، والردع الثانوي بإتاحة أدوات الحرب الإلكترونية في حدود ما يسمح به ميثاق الأمم المتحدة، والرصد الدقيق عن طريق تحسين الوعي بالأوضاع الفضائية وتحسين القدرة على المراقبة.
    49. Tras la colisión de los satélites Iridium y Cosmos, los Estados Unidos de América iniciaron una serie de actividades que indican la importancia de la cooperación internacional en las cuestiones de la seguridad en el espacio. UN 49- وعقب التصادم الذي وقع بين الساتلين إيريديوم وكوزموس، شاركت الولايات المتحدة الأمريكية في سلسلة من الأنشطة التي تبين أهمية التعاون الدولي بشأن مسائل أمن الفضاء.
    En la actualidad muchos Estados y organizaciones no gubernamentales están respaldando de forma activa la idea de elaborar códigos de conducta para los Estados en relación con el fomento de la seguridad en el espacio ultraterrestre. UN وهناك حالياً كثير من الدول والمنظمات غير الحكومية تؤيد تأييداً نشطاً فكرة صياغة مدونات لقواعد سلوك الدول في تعزيز الأمن في الفضاء الخارجي.
    De ahí que la posición inveterada de los Estados miembros de la Unión Europea en la Conferencia de Desarme esté en favor del fortalecimiento del marco multilateral para la preservación de la seguridad en el espacio ultraterrestre. UN ومن هنا ينبع موقف الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي منذ أمد طويل في مؤتمر نزع السلاح، الذي يؤيد تعزيز الإطار المتعدد الأطراف المتعلق بصون الأمن في الفضاء الخارجي.
    Considerando la situación en que se encuentra actualmente la Conferencia de Desarme y los elementos antes mencionados, la Unión Europea desea centrarse en un enfoque pragmático y gradual, que contribuya al fortalecimiento de la seguridad en el espacio ultraterrestre y cree una atmósfera de confianza y transparencia. UN ونظراً للحالة الراهنة في مؤتمر نزع السلاح وفيما يتعلق بالعناصر المشار إليها أعلاه، يود الاتحاد الأوروبي التركيز على نهج براغماتي ومتدرج، يسهم في تعزيز الأمن في الفضاء ويخلق مناخاً للثقة والشفافية.
    Estamos convencidos de que esta iniciativa fomentará debates concretos y sustantivos sobre las cuestiones relativas al fortalecimiento de la seguridad en el espacio ultraterrestre. UN وإننا مقتنعون بأن هذه المبادرة ستساهم في إجراء مناقشات ملموسة وجوهرية بشأن المسائل المتصلة بتعزيز الأمن في الفضاء الخارجي.
    La Unión Europea está participando en los debates de la Conferencia de Desarme sobre los diversos aspectos de la seguridad en el espacio. UN ويشارك الاتحاد الأوروبي في المناقشات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح بشأن الجوانب المختلفة لأمن الفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus