1. El concepto de la seguridad internacional está adquiriendo actualmente mayor amplitud. | UN | إن الأمن الدولي قد بات هذه الأيام فكرة متزايدة الشمولية. |
Tema 61 del programa. Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional | UN | البند 61 من جدول الأعمال: التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
En este marco se han negociado y concertado tratados y convenios únicos en la esfera de la seguridad internacional. | UN | إذ جرى التفاوض في إطاره على بعض المعاهدات والاتفاقات الهامة في ميدان الأمن الدولي وتم إبرامها. |
Debemos respaldar a las Naciones Unidas para que sigan desempeñando un importante papel en la esfera de la seguridad internacional. | UN | علينا أن نساند الأمم المتحدة في سعيها للاستمرار في أداء دورها الهام في مجال صون الأمن الدولي. |
Señor Presidente, el fortalecimiento de la seguridad internacional mediante el desarme completo sigue siendo la principal preocupación de la comunidad internacional. | UN | السيد الرئيس، إن دعم الأمن الدولي من خلال نزع السلاح الشامل ما زال هو الشاغل الرئيسي للمجتمع الدولي. |
Sin duda, hasta ahora durante el año 2010 han ocurrido muchos acontecimientos positivos y alentadores en los ámbitos de la seguridad internacional y del desarme. | UN | لا شك في أن عام 2010 قد شهد حتى الآن عدداً من التطورات الإيجابية والمشجعة في مجالي الأمن الدولي ونزع السلاح. |
Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional | UN | استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي |
Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional | UN | استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي |
Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional | UN | استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي |
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
en el contexto de la seguridad internacional | UN | السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Mantenimiento de la seguridad internacional: Estabilidad y desarrollo de Europa sudoriental | UN | صون الأمن الدولي: الاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا |
Mantenimiento de la seguridad internacional: estabilidad y desarrollo de Europa sudoriental | UN | صون الأمن الدولي: الاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا |
Mantenimiento de la seguridad internacional: prevención de la desintegración violenta de los Estados | UN | صون الأمن الدولي: منع التفكيك القسري للدول |
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional y el desarme | UN | دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح |
Mantenimiento de la seguridad internacional: estabilidad | UN | صون الأمن الدولي: الاستقرار والتنمية |
Mantenimiento de la seguridad internacional: prevención de la desintegración violenta de los Estados; estabilidad | UN | صون الأمن الدولي: منع تفكك الدول عن طريق العنف |
Todas estas medidas demuestran la congruencia de nuestra política en cuanto al fortalecimiento de la compleja estructura jerárquica de la seguridad internacional. | UN | وجميع هذه الخطوات تشهد على اتساق سياستنا في تعزيز الهيكل الهرمي المعقد للأمن الدولي. |
Asimismo se señaló que, en algunos casos, los conflictos armados, las crisis políticas graves y otros sucesos negativos en la situación de la seguridad internacional podrían haber obstaculizado la presentación de informes. | UN | ولوحظ أيضا أن ما يمكن أن يكون عرقل الإبلاغ في بعض الحالات هو الصراع المسلح أو الأزمات السياسية الحادة وغيرها من التطورات السلبية في الحالة الأمنية الدولية. |
La tecnología espacial, debido a su alcance y perspectiva mundiales, puede constituir una contribución vital a la promoción de la seguridad internacional. | UN | ويمكن لتكنولوجيا الفضاء، من خلال امتدادها ومنظورها العالميين، أن تقدم مساهمة حيوية في تعزيز السلم الدولي. |
La Conferencia debe reanudar su labor de inmediato, porque las circunstancias de la seguridad internacional le obligan a ello. | UN | ولا بد أن يستأنف المؤتمر عمله على التو نظرا لما يتميز به الواقع الأمني الدولي من ظروف ضاغطة. |
En su quincuagésimo período de sesiones, la Asamblea decidió incluir en el programa provisional de su quincuagésimo primer período de sesiones un tema titulado " Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional y el desarme " (resolución 50/62). | UN | وفي الدورة الخمسين، قررت الجمعية العامة إدراج بند بعنوان " دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدول ونزع السلاح " في جدول العمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين (القرار 50/62). |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo como Maldivas afrontan unos puntos vulnerables particulares cuando se trata de la seguridad internacional. | UN | الدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل ملديف، تعاني من مواطن ضعف فريدة عندما يتعلق الأمر بالأمن الدولي. |
Por esta indivisibilidad de la seguridad internacional el multilateralismo se impone. | UN | ووحدة الأمن العالمي هذه تجعل التعددية سمة اليوم. |
Por ejemplo, podría usarse de manera constructiva en el ámbito de la seguridad internacional, para la verificación de los acuerdos sobre control de armamentos y desarme, o en otros ámbitos, por ejemplo, la protección del medio ambiente y la reducción de desastres. | UN | من ذلك مثلا، إمكانية استخدام هذه التكنولوجيا على نحو بناء في ميدان اﻷمن الدولي من أجل التحقق من التقيد باتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح أو في ميادين أخرى مثل الحماية البيئية والحد من الكوارث. |
FUNCION DE LA CIENCIA Y LA TECNOLOGIA EN EL CONTEXTO de la seguridad internacional, | UN | دور العلـم والتكنلوجيـا في سيــاق اﻷمن الدولي ونزع |