"de la semana próxima" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسبوع القادم
        
    • الأسبوع المقبل
        
    Formulo mis mejores deseos a mi sucesor en el cargo a partir de la semana próxima, el Embajador de Bélgica, Jean Lint. UN وأتوجه بأحسن التمنيات لخليفتي اعتباراً من الأسبوع القادم سفير بلجيكا جون لنت.
    En segundo lugar, para el jueves de la semana próxima, en la actualidad, solo hay ocho oradores inscritos en la lista. UN ثانيا، ليس هناك حاليا سوى ثمانية متكلمين مسجلين في قائمة يوم الخميس من الأسبوع القادم.
    Todas estas actividades se realizarán a la misma hora para todos los grupos en el curso de la semana próxima. UN وكل هذه الأنشطة ستجري في نفس الوقت فيما يتصل بكل مجموعة أثناء الأسبوع القادم.
    Bueno, sé que va a aparecer en el final de la semana próxima. Open Subtitles حسنًا ، صدف و أن علمت أنه سيكون بآخر الأسبوع المقبل
    Tendré ocasión de volver a tocar este tema y abundar en él durante el debate de la semana próxima. UN وسأعود إلى هذه المسألة وأزيد عليها خلال المناقشة في الأسبوع المقبل.
    No debemos olvidar este aspecto a lo largo de la semana próxima. UN وحريّ بنا أن نتذكر هذا على مدى الأسبوع المقبل.
    De conformidad con la nueva Constitución, Maldivas celebrará sus primeras elecciones presidenciales multipartidistas a principios de la semana próxima. UN ووفقا للدستور الجديد، ستجري ملديف انتخابات رئاسية متعددة الأحزاب في مطلع الأسبوع القادم.
    Bien, primero quiero agradecer a Paul y Tracy por acceder a traer galletas a la reunión de la semana próxima. Open Subtitles حسناً .. القانون الأول للعمل أود أن أشكر بول و تريسي الذين وافقوا على جلب الكعك لـ تجمع الأسبوع القادم
    Nuestra temperatura estará sobre la normal probablemente hasta principios de la semana próxima. Open Subtitles درجة الحرارة فوق الطبيعي من المحتمل خلال بداية الأسبوع القادم
    Quisiera expresar mis más fervientes deseos de que tenga éxito al Embajador de Alemania, Volker Heinsberg, quien ocupará mi lugar en la Presidencia a partir de la semana próxima. UN وأود أن أقدم أخلص أمنياتي بالنجاح لسفير ألمانيا، السيد فولكر هاينسبرغ، الذي سيحل محلي اعتباراً من الأسبوع القادم ويتبوأ هذا المنصب الذي أشغله الآن.
    En previsión de las consultas que el Consejo de Seguridad tiene previsto llevar a cabo a partir de la semana próxima sobre la cuestión del Sáhara Occidental, desearía, en nombre de mi Gobierno, recordar la posición que ha mantenido constantemente Argelia al respecto. UN استعدادا للمشاورات التي يعتزم مجلس الأمن أن يجريها ابتداء من الأسبوع القادم حول مسألة الصحراء الغربية، أود، بناء على تعليمات من حكومتي، أن أشير إلى موقف الجزائر الثابت بشأن هذه المسألة.
    En vista de las opiniones expresadas, tengo intención de escribir a todos los Estados Miembros antes de fines de la semana próxima para darles un esbozo de la manera en que se propone que avancemos. UN ومع مراعاة الآراء التي جرى الإعراب عنها، أعتزم الكتابة إلى جميع الدول الأعضاء قبل نهاية الأسبوع القادم مبينا الخطوط العامة للطريق المقترح للاستمرار في العمل.
    Por consiguiente, todas las opiniones relativas al documento que nos ocupa, en su versión actual, deben expresarse durante negociaciones, que se celebrarán en el momento oportuno. Esperamos que las negociaciones se inicien a principios de la semana próxima. UN وعليه، فإن أي آراء تجاه الوثيقة التي بين أيدينا الآن يجب أن يعبر عنها خلال المفاوضات التي ستجري بشأنها، والتي نأمل أن تبدأ مع بداية الأسبوع القادم.
    Liechtenstein ha hecho donaciones periódicas al OOPS en años anteriores, y debido a la urgencia de la situación, nuestro Gobierno adoptará una decisión, a principios de la semana próxima, respecto de una contribución adicional. UN وقد ظلت ليختنشتاين خلال السنوات الماضية مانحا للأونروا بانتظام، وستقرر حكومتنا في أوائل الأسبوع القادم تقديم مساهمة إضافية نظرا للحالة الملحة.
    Ese momento posiblemente será a fines de la semana próxima, el viernes con toda seguridad pero, según cómo se redistribuya el trabajo, quizás pueda ser el jueves. UN ومن المرجح أن تحل الفترة الفاصلة تلك قرب نهاية الأسبوع القادم - يوم الجمعة بالتأكيد، ولكن ربما في موعد أبكر قد يكون يوم الخميس، وفقاً للطريقة التي ستتم بها إعادة التنظيم هذه.
    La lista de participantes estará disponible a fines de la semana próxima. UN وستكون قائمة المشاركين متاحة بحلول نهاية الأسبوع المقبل.
    El censo electoral será publicado por la Comisión Electoral Independiente probablemente a principios de la semana próxima. UN ويرجَّح أن تنشر اللجنة الانتخابية المستقلة قائمة الناخبين مطلع الأسبوع المقبل.
    El primero es sobre la visita de la semana próxima. Open Subtitles الأول عن الرحلة الميدانية الأسبوع المقبل
    Simplemente quisiera que aclarara usted que el documento oficioso elaborado por los Amigos del Presidente se publicará en una segunda fase, ya sea el jueves o a principios de la semana próxima. UN لذا أود فقط الحصول على بعض التوضيحات بأن الورقة الغفل التي سيضعها أصدقاء الرئيس ستنشر في مرحلة مقبلة، إما يوم الخميس أو في بداية الأسبوع المقبل.
    La sesión plenaria oficial de la semana próxima, que se celebrará bajo la Presidencia de Suecia, tendrá lugar el jueves 31 de mayo de 2007. UN وستجري الجلسة العامة الرسمية الأسبوع المقبل برئاسة السويد نهار الخميس 31 أيار/مايو 2007.
    Sr. Presidente: Únicamente quiero expresarle que, como usted bien sabe, se le espera en Madrid a comienzos de la semana próxima. Tendrá allí encuentros de alto nivel. UN أود أن أشير فقط، سيدي، إلى أننا، كما تعلمون حيدا، نتوقع أن نراكم في مدريد في الاجتماعات الرفيعة المستوى التي ستعقد في الأسبوع المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus