"de la sexta conferencia ministerial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر الوزاري السادس
        
    • للمؤتمر الوزاري السادس
        
    • الاجتماع الوزاري السادس
        
    • والمؤتمر الوزاري السادس
        
    Se espera alcanzar un acuerdo sobre un conjunto de elementos para las futuras disciplinas antes de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC. UN ويتوقع التوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة من العناصر للضوابط المقبلة قبل انعقاد المؤتمر الوزاري السادس.
    En los retiros nacionales se examinaron los resultados de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC y la preparación de las próximas negociaciones. UN وناقشت هذه المعتكفات نتائج المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية والأعمال التحضيرية للمفاوضات المقبلة.
    Con esta finalidad, participó en la organización de la Sexta Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en Asia y el Pacífico, que se celebró en Kazajstán. UN ولهذا الغرض، شاركت في تنظيم المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في كازاخستان.
    iii) Reunión ministerial regional en preparación de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC: prestación de servicios sustantivos a cuatro sesiones, 2005; UN ' 3` اجتماع وزاري إقليمي تحضيرا للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية: تقديم الخدمات الفنية لأربعة اجتماعات، في 2005؛
    En el contexto de los preparativos de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC en Hong Kong, había que destacar las cuestiones de particular importancia para los países en desarrollo. UN وفي سياق الإعداد للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية المزمع عقده في هونغ كونغ، ثمة حاجة لإبراز القضايا ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    En el marco de ese proyecto se facilitaron varias consultas con los interesados sobre las negociaciones de Doha en preparación de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC. UN وقد يسّر المشروع إجراء مشاورات متنوعة بين الجهات صاحبة المصلحة بشأن مفاوضات الدوحة استعداداً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    Además, sugirió que antes de la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio que se celebraría en Hong Kong (Región Administrativa Especial de China) se efectuara una evaluación para determinar en qué medida se había colocado al desarrollo en el centro del Programa de Doha. UN واقترحت إجراء تقييم قبل الاجتماع الوزاري السادس الذي ستعقده منظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ، المنطقة الإدارية الخاصة، بغية تحديد مدى إدراج التنمية في صلب جدول أعمال الدوحة.
    Algunos estimaban que, aunque tal vez no fuera posible concluir las negociaciones de Doha antes de la celebración de la Sexta Conferencia Ministerial de Hong Kong, en 2005, había buenas posibilidades de concluirlas en 2006. UN ويتوقع البعض أنه بينما قد لا يكون من الممكن اختتام مفاوضات الدوحة بحلول وقت انعقاد المؤتمر الوزاري السادس في هونغ كونغ في عام 2005، فإن الفرص جيدة لاختتام هذه المفاوضات بحلول عام 2006.
    Se resaltó la necesidad fundamental de alcanzar un acuerdo sobre cuestiones y detalles sustantivos clave en Ginebra antes de la Sexta Conferencia Ministerial. UN وتم التشديد على الأهمية الحاسمة لبلوغ اتفاق بشأن المسائل والتفاصيل الموضوعية الرئيسية في جنيف قبل المؤتمر الوزاري السادس.
    Se resaltó la necesidad fundamental de alcanzar un acuerdo sobre cuestiones y detalles sustantivos clave en Ginebra antes de la Sexta Conferencia Ministerial. UN وتم التشديد على الأهمية الحاسمة لبلوغ اتفاق بشأن المسائل والتفاصيل الموضوعية الرئيسية في جنيف قبل المؤتمر الوزاري السادس.
    La CESPAO proporcionó un foro para que los funcionarios y los ministros regionales encargados del comercio coordinasen sus posiciones de negociación antes de la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio. UN ووفرت اللجنة منتدى للمسؤولين والوزراء الإقليميين المعنيين بالتجارة من أجل تنسيق مواقفهم التفاوضية قبل انعقاد المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    59. Tras la decisión de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC de diciembre de 2005 de mejorar el Marco Integrado, los órganos interesados adoptaron recomendaciones sobre su mejora y empezaron a materializarlas en mayo de 2007. UN 59 - وفي أعقاب ما قرره المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية من تعزيز الإطار المتكامل، قامت الهيئات المعنية بوضع توصيات بشأن تعزيزه، كما أنها بدأت في تفعيله في أيار/مايو 2007.
    La iniciativa sobre la materia adoptada por mandato de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC es una valiosa plataforma para la expansión de la ayuda para el comercio. UN وتوفر مبادرة المعونة من أجل التجارة التي أذن بها المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية قاعدة متينة للنهوض بهذا الشكل من المعونة.
    Las recomendaciones de estos dos talleres se difundieron ampliamente, en particular durante las reuniones y los talleres que se organizaron en preparación de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC en Hong Kong (China). UN وتم نشر توصيات هاتين الحلقتين التدريبيتين على نطاق واسع، ولا سيما أثناء الاجتماعات وحلقات العمل المنظمة تحضيراً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية بهونغ كونغ، في الصين.
    En el marco de las negociaciones de Doha, y previa petición, la UNCTAD prestó asistencia a los países en desarrollo en los preparativos de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Hong Kong (China). UN وفي إطار مفاوضات الدوحة، وعند الطلب، ساعد الأونكتاد البلدان النامية في تحضيراتها للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في هونغ كونغ، في الصين.
    Se han organizado, como actividades complementarias de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, reuniones nacionales e internacionales sobre la dimensión del desarrollo de la Ronda de Doha. UN ومتابعةً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، عُقدت اجتماعات وطنية ودولية تناولت البُعد الإنمائي لجولة الدوحة.
    Reunión del grupo de expertos encargado de examinar el estado de sostenibilidad ambiental y las innovaciones de la política socioeconómica como parte de los preparativos de la Sexta Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN اجتماع فريق الخبراء لاستعراض حالة الاستدامة البيئية والسياسات الاجتماعية والاقتصادية الابتكارية إعداداً للمؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية
    Estamos deseando que concluya la Ronda de Doha de aquí a 2006, después del resultado exitoso -- así lo esperamos -- de la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), que tendrá lugar en Hong Kong en diciembre de 2005. UN ونحن نتطلع قدما إلى إكمال جولة الدوحة بحلول 2006، في أعقاب ما نأمل في أن يكون النتيجة الناجحة للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2005 في هونغ كونغ.
    14. A petición de los países en desarrollo, la secretaría de la UNCTAD ha contribuido a las deliberaciones de las reuniones preparatorias de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebrará en Hong Kong (China) en diciembre de 2005. UN 14- وبناءً على طلب البلدان النامية، ساهمت أمانة الأونكتاد في مداولات الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي سيُعقد بهونغ كونغ، الصين، في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    A este respecto, tomamos nota de la decisión de la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio de dar prioridad a las adhesiones en marcha a fin de concluirlas de la manera más rápida posible y sin tropiezos. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بقرار الاجتماع الوزاري السادس لمنظمة التجارة الدولية إعطاء الأولوية لعمليات الانضمام الجارية بغية الانتهاء منها بأسرع ما يمكن وعلى نحو سلس قدر المستطاع.
    La participación eficaz de los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados, en un sistema comercial internacional justo y basado en normas depende de la culminación con éxito de la Ronda de Doha para el Desarrollo y de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebrará en diciembre de 2005. UN وقال إن مشاركة البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، بصورة فعالة، في نظام دولي منصف للتجارة يقوم على أساس النظم يعتمد على نجاح إتمام جولة الدوحة للتنمية والمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، في كانون الأول/ديسمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus