El Primer Ministro Obuchi afirmó en la TICAD II que el Japón fortalecerá sus acciones futuras de la siguiente forma. | UN | وقد ذكر السيد أوبوشي، رئيس الوزراء، في ذلك المؤتمر أن اليابان ستعزز إجراءاتها المقبلة على النحو التالي. |
La partida presupuestal definida para el quinquenio se desglosa de la siguiente forma: | UN | وينقسم الاعتماد المحدد في الميزانية لفترة الخمسة أعوام على النحو التالي: |
Ella puede resumirse de la siguiente forma. | UN | ويمكن إيجاز هذا الموقف على النحو التالي: |
Desde la primera fase de la Operación Supervivencia en el Sudán, el Sudán ha cooperado con las Naciones Unidas y la comunidad de donantes de la siguiente forma. | UN | فمنذ المرحلة اﻷولى لشريان الحياة مد السودان يده تعاونا مع اﻷمم المتحدة والمانحين على النحو التالي: |
La Mesa del Grupo de Trabajo I quedó constituida de la siguiente forma: | UN | وبالتالي كان أعضاء مكتب الفريق العامل على النحو التالي: |
En el presupuesto, los cuadros se presentarán de la siguiente forma: | UN | وترد الجداول في الميزانية على النحو التالي: اعتمــادات |
Su crecimiento de 1991 a 1995 puede expresarse de la siguiente forma: | UN | ويمكن اﻹعراب عن نمو المساعدة التقنية في الفترة من ١٩٩١ الى ١٩٩٥ على النحو التالي: |
Algunas de las medidas adoptadas por las autoridades israelíes se describían de la siguiente forma: | UN | ووصف التقرير بعض التدابير التي تتخذها السلطات اﻹسرائيلية على النحو التالي: |
Partiendo de esto se precisan las disposiciones de la siguiente forma. | UN | وعلى هذا اﻷساس توضﱠحُ اﻷحكام الواردة أعلاه على النحو التالي: |
Partiendo de esto se precisan las disposiciones de la siguiente forma: | UN | وعلى هذا اﻷساس توضﱠحُ اﻷحكام الواردة أعلاه على النحو التالي: |
En segundo lugar, modificar el párrafo 6 de la parte dispositiva de la resolución, que se deberá leer de la siguiente forma: | UN | وثانيا أود أن أعدل الفقرة ٦ من القرار بحيث تصبح على النحو التالي: |
En la reunión celebrada en Windhoek se recomendó establecer estructuras de género dentro de la Comunidad de la siguiente forma: | UN | وأوصى اجتماع ويندهوك بإنشاء هياكل تعنى بالجنسين داخل الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي على النحو التالي: |
Pueden resumirse de la siguiente forma: | UN | ويمكن تلخيصها على النحو التالي: |
Partiendo de esto se precisan las disposiciones de la siguiente forma: | UN | وعلى هذا اﻷساس توضﱠحُ اﻷحكام الواردة أعلاه على النحو التالي: |
227. Dentro del sistema de seguridad social, de protección a la mujer gestante, se crean las Asignaciones Familiares, reconocidas en el pago de subsidios que en la actualidad se otorgan de la siguiente forma: | UN | ويكفل نظام الضمان الاجتماعي الحماية للنساء الحوامل عن طريق إعانات الأسرة، التي تدفع حاليا على النحو التالي: |
La posición de Belarús coincide plenamente con los principios recogidos en ese importante texto y se puede describir de la siguiente forma: | UN | ويتطابق موقف بيلاروس تماما مع مبادئ هذا النص المعمم، ويمكن بيانه على النحو التالي: |
En la misma sesión, el representante de Benin revisó oralmente el proyecto de resolución de la siguiente forma: | UN | 43 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل بنن تنقيحا شفويا لمشروع القرار على النحو التالي: |
En su 19ª sesión, celebrada el 23 de octubre, la Comisión votó sobre el proyecto de resolución A/C.1/57/L.37 de la siguiente forma: | UN | 62 - وفي الجلسة 19 المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر صوتت اللجنة على مشروع القرار A/C.1/57/L.37. على النحو التالي: |
En su 17ª sesión, celebrada el 21 de octubre, la Comisión votó sobre el proyecto de resolución A/C.1/57/L.53 de la siguiente forma: | UN | 83 - وفي الجلسة 17 المعقودة في 21 تشرين الأول/أكتوبر صوتت اللجنة على مشروع القرار A/C.1/57/L.53 على النحو التالي: |
En la citada circular, el Gobernador del Banco Central describe las modalidades de presentación de informes relativos a las operaciones inhabituales de la siguiente forma: | UN | وأوضح منشور محافظ مصرف ليبيا المركزي المشار إليه آلية رفع التقارير بشأن المعاملات غير العادية على النحو الآتي: |
Además, el Yemen está procurando aumentar su capacidad de la siguiente forma: | UN | وعلاوة على ذلك، يسعى اليمن إلى زيادة قدراته بالقيام بما يلي: |
Esos centros están distribuidos de la siguiente forma en las provincias: | UN | هذه المراكز تتوزع على الشكل التالي بحسب المحافظة: |
104. El incremento neto de los fondos para fines generales, que asciende a 319.500 dólares en comparación con el bienio 2010-2011, se explica de la siguiente forma: | UN | 104- ويرد فيما يلي تفسير للزيادة الصافية في الموارد العامة الغرض بمبلغ 500 319 دولار فيما يتعلق بفترة السنتين 2010-2011: |
El Grupo de Expertos ha constatado que el Gobierno del Sudán ha violado y sigue violando las disposiciones relativas al embargo de armas de la siguiente forma: | UN | وتبين لفريق الخبراء أن حكومة السودان قد انتهكت ولا تزال تنتهك أحكام حظر الأسلحة بالطرق التالية: |
41. Tras un breve debate en el que participan la Sra. EVATT, el Sr. KLEIN, el Sr. BUERGENTHAL, el Sr. LALLAH y el Sr. ANDO, el Sr. BHAGWATI propone que se modifique la redacción del párrafo 12 de la siguiente forma: | UN | ١٤- وعلى إثر مناقشة موجزة اشترك فيها السيدة إيفات والسيد كلاين والسيد بورغنثال والسيد لالاه والسيد آندو، اقترح السيد باغواتي أن تعاد صياغة الفقرة ٢١ بحيث يصبح نصها كاﻵتي " : |