"de la situación humanitaria en somalia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحالة الإنسانية في الصومال
        
    Compartimos las preocupaciones expresadas por oradores anteriores acerca de la situación humanitaria en Somalia. UN ونحن نتشاطر الشواغل التي أعرب عنها المتكلمون السابقون بشأن الحالة الإنسانية في الصومال.
    El Consejo expresa también su grave preocupación por el continuo empeoramiento de la situación humanitaria en Somalia. UN " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الإنسانية في الصومال.
    La Coordinadora Adjunta del Socorro de Emergencia realizó una presentación al Consejo de Seguridad en el curso de consultas oficiosas acerca de la situación humanitaria en Somalia. UN قدمت نائبة منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ إحاطة إلى المجلس خلال المشاورات غير الرسمية بشأن الحالة الإنسانية في الصومال.
    Quedo a su disposición para atender cualquier pregunta o solicitud de aclaración acerca del informe o de la situación humanitaria en Somalia. UN وإنني على استعداد للإجابة على كل ما قد ترغبون في طرحه من أسئلة عن مضمون التقرير أو إذا احتجتم إلى مزيد من الإيضاح بشأن الحالة الإنسانية في الصومال.
    Quedo a su disposición para atender cualquier pregunta o solicitud de aclaración acerca del informe o de la situación humanitaria en Somalia. UN وإنني على استعداد للإجابة على أي أسئلة قد ترغبون في طرحها عن مضمون التقرير أو إذا احتجتم إلى مزيد من الإيضاح بشأن الحالة الإنسانية في الصومال.
    Quedo a su disposición para atender cualquier pregunta o solicitud de aclaración acerca del informe o de la situación humanitaria en Somalia. UN وإنني على استعداد للإجابة على كل ما قد ترغبون في طرحه من أسئلة عن مضمون التقرير أو إذا احتجتم إلى مزيد من الإيضاح بشأن الحالة الإنسانية في الصومال.
    Quedo a su disposición para atender cualquier pregunta o solicitud de aclaración acerca del informe o de la situación humanitaria en Somalia. UN وإنني على استعداد للإجابة على كل ما قد ترغبون في طرحه من أسئلة عن مضمون التقرير أو تقديم مزيد من الإيضاحات بشأن الحالة الإنسانية في الصومال.
    11. Expresa grave preocupación por el alarmante deterioro de la situación humanitaria en Somalia e INSTA a todos los Estados Miembros y la comunidad internacional en general a que sigan prestando asistencia humanitaria a las personas necesitadas en Somalia; UN 11 - يعرب عن بالغ القلق إزاء التدهور المثير للجزع في الحالة الإنسانية في الصومال ويناشد جميع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي ككل مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية إلى المحتاجين في الصومال؛
    El Consejo de Seguridad reconoce el papel de la sociedad civil, en particular de las agrupaciones de mujeres, y su contribución al avance de la desmovilización de las milicias y la mejora de la situación humanitaria en Somalia. UN " ويسلم مجلس الأمن بدور مؤسسات المجتمع المدني، ولا سيما المجموعات النسائية وبما تقدمه من مساهمة في التقدم المحرز في عملية تسريح الميليشيات وتحسين الحالة الإنسانية في الصومال.
    Expresando su profunda preocupación ante el empeoramiento de la situación humanitaria en Somalia y el hecho de que persistan las dificultades que experimentan las organizaciones humanitarias que desarrollan actividades en Somalia, incluso en lo relativo al acceso humanitario y la seguridad del personal humanitario, y reafirmando los principios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الصومال واستمرار الصعوبات التي تواجهها المنظمات الإنسانية العاملة في الصومال، بما فيها وصول المساعدة الإنسانية وتوفير الأمن لموظفي المساعدة الإنسانية، وإذ يؤكد من جديد مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال،
    Expresando su profunda preocupación ante el empeoramiento de la situación humanitaria en Somalia y el hecho de que persistan las dificultades que experimentan las organizaciones humanitarias que desarrollan actividades en Somalia, incluso en lo relativo al acceso humanitario y la seguridad del personal humanitario, y reafirmando los principios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الصومال واستمرار الصعوبات التي تواجهها المنظمات الإنسانية العاملة في الصومال، بما فيها وصول المساعدة الإنسانية وتوفير الأمن لموظفي المساعدة الإنسانية، وإذ يؤكد من جديد مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال،
    Se ha producido una mejora notable, aunque frágil, de la situación humanitaria en Somalia debido a dos buenas estaciones de lluvias y a las cosechas excepcionalmente abundantes que se han producido gracias a ello. UN 22 - سُجّل تحسن ملحوظ وإنْ كان هشا في الحالة الإنسانية في الصومال مرده هطول أمطار غزيرة خلال موسمين، وما نتج عن ذلك، من ارتفاع كبير جداً في كمية المحاصيل.
    El Consejo expresa su seria preocupación por el empeoramiento de la situación humanitaria en Somalia y por los efectos de la sequía que afecta al país, como consecuencia de la cual más de 2 millones de somalíes necesitan urgentemente asistencia humanitaria y se han producido corrientes significativamente mayores de refugiados hacia países vecinos. UN " ويعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء تردي الحالة الإنسانية في الصومال والآثار المترتبة على الجفاف الذي يشهده البلد في الوقت الحالي والذي خلف أكثر من مليوني صومالي في حاجة ماسة إلى المساعدة الإنسانية وأسفر عن زيادة كبيرة في تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة.
    Subrayó que proseguía el deterioro de la situación humanitaria en Somalia e informó de que la asistencia humanitaria se había intensificado, pero no era posible transportar las cantidades necesarias de suministros por vía aérea, por lo que resultaba esencial asegurar el acceso por carretera. UN وأكد أن الحالة الإنسانية في الصومال ما زالت تتدهور. وأفاد بأن المساعدة الإنسانية قد ازدادت، ولكنه شدد على أن رحلات الشحن الجوي لم تتمكن ببساطة من تقديم كميات الإمداد اللازمة وأن ضمان إمكانية الوصول إلى الطرق هو أمر ضروري.
    El Consejo expresó su apoyo al despliegue lo antes posible de la fuerza africana autorizada de mantenimiento de la paz en Somalia, que contribuiría a crear las condiciones necesarias para la retirada del país de todos los efectivos extranjeros y para la mejora de la situación humanitaria en Somalia. UN وأعرب المجلس عن دعمه للقيام بأسرع ما يمكن بنشر قوة حفظ السلام الأفريقية المأذون بها في الصومال، الأمر الذي من شأنه أن يساعد في تهيئة الظروف اللازمة لانسحاب القوات الأجنبية من البلد وتحسين الحالة الإنسانية في الصومال. تشاد - السودان
    Expresando su profunda preocupación también ante el empeoramiento de la situación humanitaria en Somalia y el hecho de que persistan las dificultades que experimentan las organizaciones humanitarias que desarrollan actividades en Somalia, incluso en lo relativo al acceso humanitario y la seguridad del personal de asistencia humanitaria, y reafirmando los principios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الصومال واستمرار الصعوبات التي تواجهها المنظمات الإنسانية العاملة في الصومال، بما فيها وصول المساعدة الإنسانية وتوفير الأمن للعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، وإذ يؤكد من جديد مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus