"de la soberanía y la integridad territorial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السيادة والسلامة الإقليمية
        
    • للسيادة والسﻻمة اﻹقليمية
        
    • لسيادتها وسلامتها الإقليمية
        
    • للسيادة والسﻻمة اﻻقليمية
        
    • ذات سيادة وسلامتها الإقليمية
        
    • لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية
        
    Ello debería hacerse sobre la base de las normas y los principios del derecho internacional, en particular el principio de la soberanía y la integridad territorial de los Estados Miembros. UN وينبغي فعل ذلك على أساس قواعد ومبادئ القانون الدولي، خاصة مبدأ السيادة والسلامة الإقليمية للدول الأعضاء.
    Una vez más reiteramos que somos partidarios de una solución pacífica de los conflictos sobre la base de la soberanía y la integridad territorial de nuestros Estados. UN ونحن نؤكد مرة أخرى التزامنا بالحل السلمي للصراعات على أساس السيادة والسلامة الإقليمية للدول.
    A este respecto, deseo recordar la necesidad de respetar los principios de la coexistencia pacífica, que son el respeto de la soberanía y la integridad territorial de los Estados. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى ضرورة احترام مبادئ التعايش السلمي، التي هي احترام السيادة والسلامة الإقليمية للدول.
    El respeto de la soberanía y la integridad territorial de los Estados Miembros es uno de los principios de la Carta de nuestra Organización universal. UN إن احترام السيادة والسلامة الإقليمية للدول الأعضاء هو مبدأ من مبادئ ميثاق منظمتنا العالمية.
    Respeto de la soberanía y la integridad territorial de ambos Estados UN احترام كل من الدولتين السيادة والسلامة الإقليمية للأخرى
    Cuestionamientos de la soberanía y la integridad territorial de Bosnia y Herzegovina UN التحديات التي تواجه السيادة والسلامة الإقليمية للبوسنة والهرسك
    Cuestionamientos de la soberanía y la integridad territorial de Bosnia y Herzegovina UN التحديات التي تواجه السيادة والسلامة الإقليمية للبوسنة والهرسك
    En lo relativo a la cuestión de Taiwán, Tonga considera que el mantenimiento de la soberanía y la integridad territorial de los Estados Miembros y la no injerencia en los asuntos internos de los Estados Miembros se encuentran entre los principios fundamentales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN أما بخصوص قضية تايوان، ترى تونغا أن صون السيادة والسلامة الإقليمية للدول الأعضاء وعدم التدخل في شؤونها الداخلية هي من بين المبادئ الأساسية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    El mantenimiento de la soberanía y la integridad territorial de los Estados Miembros y la no injerencia en sus asuntos internos es uno de los principios fundamentales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN إن الحفاظ على السيادة والسلامة الإقليمية للدول الأعضاء وعدم التدخل في شؤونها الداخلية هو من بين المبادئ الرئيسية المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Dicho criterio no está en contradicción con los principios de la soberanía y la integridad territorial, en el marco de los cuales se pueden garantizar los derechos humanos, incluidos los de las minorías. UN ومثل هذا النهج لا يتعارض مع مبدأ السيادة والسلامة الإقليمية الذي يمكن من خلاله ضمان حقوق الإنسان بما في ذلك حقوق الأقليات.
    La patente cooperación de la KFOR y la UNMIK con los separatistas y terroristas albaneses en perjuicio de la soberanía y la integridad territorial de un Estado Miembro soberano de las Naciones Unidas no tiene precedentes en la historia de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, por lo que la reputación y la autoridad de las Naciones Unidas se han resentido gravemente. UN والتعاون المعلن للقوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة مع الانفصاليين والإرهابيين الألبانيين في تعريض سيادة دولة عضو في الأمم المتحدة ذات سيادة وسلامتها الإقليمية للخطر لم يسبق له مثيل في تاريخ بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبذلك فإن سمعة الأمم المتحدة وسلطتها توضعان بشكل خطير موضع الشك.
    Instamos también a la cesación de las violaciones por parte de Israel de la soberanía y la integridad territorial del Líbano. UN وندعو أيضا إلى إنهاء الانتهاكات الإسرائيلية لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus