"de la sociedad civil y otras partes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجتمع المدني وأصحاب
        
    • المجتمع المدني والجهات الفاعلة
        
    La implicación de la sociedad civil y otras partes interesadas en el proceso ha ayudado a reforzar los programas de acción nacionales. UN وقد أدى اشتراك المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في العملية إلى المساعدة على تعزيز برامج العمل الوطنية.
    ii) Mayor número de comités y asociaciones entre representantes de gobiernos, organizaciones de la sociedad civil y otras partes interesadas encargadas de la formulación, aplicación y supervisión de políticas y programas sociales Estrategia UN ' 2` زيادة عدد اللجان والمشاريع المشتركة فيما بين ممثلي الحكومات ومنظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين الذين يُعهد إليهم بوضع السياسات والبرامج الاجتماعية وتنفيذها ورصدها
    ii) Mayor número de comités y asociaciones entre representantes de gobiernos, organizaciones de la sociedad civil y otras partes interesadas encargadas de la formulación, aplicación y supervisión de políticas y programas sociales UN ' 2` زيادة عدد اللجان والمشاريع المشتركة فيما بين ممثلي الحكومات ومنظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين الذين يُعهد إليهم بوضع السياسات والبرامج الاجتماعية وتنفيذها ورصدها
    También se han establecido mecanismos para el diálogo sobre cuestiones de política, y las asociaciones con organizaciones regionales, Estados Miembros, redes de la sociedad civil y otras partes interesadas importantes se fortalecen en forma constante. UN كما أنشئت آليات منتظمة لإجراء الحوار بشأن السياسات العامة، ويجري باستمرار تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية وفرادى الدول الأعضاء وشبكات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.
    Una nueva característica de este acuerdo es que estipula una participación más activa y amplia de la sociedad civil y otras partes distintas del Estado en todos los aspectos de la cooperación para el desarrollo entre la UE y estos países. UN وثمة سمة جديدة في الاتفاق هي الحرص على تنشيط مشاركة المجتمع المدني والجهات الفاعلة غير الرسمية في كل أوجه التعاون الإنمائي بين الاتحاد والمجموعة وعلى توسيع دائرة هذه المشاركة.
    ii) Mayor número de comités y asociaciones entre representantes de gobiernos, organizaciones de la sociedad civil y otras partes interesadas encargadas de la formulación, aplicación y supervisión de políticas y programas sociales UN ' 2` زيادة عدد اللجان والمشاريع المشتركة فيما بين ممثلي الحكومات ومنظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين الذين يُعهد إليهم بوضع السياسات والبرامج الاجتماعية وتنفيذها ورصدها
    La Conferencia, organizada por la CESPAP en colaboración con el UNFPA, contó con la asistencia de 46 Estados miembros, organizaciones de la sociedad civil y otras partes interesadas. UN وحضر المؤتمر، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، 46 دولة من الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين.
    El objetivo de este seminario fue permitir que el Comité Especial escuchara las opiniones de los representantes de los territorios no autónomos, los expertos, los miembros de la sociedad civil y otras partes interesadas en el proceso de descolonización. UN 3 - والهدف من هذه الحلقة الدراسية هو تمكين اللجنة الخاصة من الاستماع إلى آراء ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والخبراء وأعضاء المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في عملية إنهاء الاستعمار.
    Algunos oradores se complacieron del uso de pruebas fiables en la lucha contra los estereotipos y las percepciones erróneas y otros hicieron hincapié en la función de los medios de comunicación, los agentes de la sociedad civil y otras partes interesadas a la hora de contribuir a un debate público fundamentado. UN ورحب بعض المتكلمين باستخدام الأدلة الصحيحة في مكافحة القوالب النمطية والتصورات الخاطئة، في حين شدد آخرون على أهمية دور وسائط الإعلام والجهات الفاعلة في المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في الإسهام في إجراء مناقشة عامة مستنيرة.
    También se organizaron cuatro cursos prácticos sobre los principios de la gobernanza en los sistemas democráticos en Darfur del Este, del Oeste y Central para miembros de los consejos legislativos, las organizaciones de la sociedad civil y otras partes interesadas. UN وعُقدت أيضاً أربع حلقات عمل عن موضوع " مبادئ الحوكمة في النُظم الديمقراطية " في شرق وغرب ووسط دارفور، وكانت موجهة إلى أعضاء المجالس التشريعية ومنظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين.
    b) Mayor capacidad de los países miembros para adoptar políticas y programas de desarrollo social basados en la participación de la sociedad civil y otras partes interesadas en la formulación, aplicación y supervisión de las políticas públicas UN (ب) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء كي تعتمد سياسات وبرامج للتنمية الاجتماعية تقوم على مشاركة المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين، في وضع السياسات العامة وتنفيذها ورصدها
    b) i) Mayor número de casos en que los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y otras partes interesadas participan en la creación, aplicación y supervisión de políticas y programas de desarrollo social UN (ب) ' 1` زيادة عدد مرات مشاركة الحكومات ومنظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في وضع سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية وتنفيذها ورصدها
    b) Mayor capacidad de los países miembros para adoptar políticas y programas de desarrollo social basados en la participación de la sociedad civil y otras partes interesadas en la formulación, aplicación y supervisión de las políticas públicas UN (ب) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء كي تعتمد سياسات وبرامج للتنمية الاجتماعية تقوم على مشاركة المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين، في وضع السياسات العامة وتنفيذها ورصدها
    b) i) Mayor número de casos en que los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y otras partes interesadas participan en la creación, aplicación y supervisión de políticas y programas de desarrollo social UN (ب) ' 1` زيادة عدد مرات مشاركة الحكومات ومنظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في وضع سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية وتنفيذها ورصدها
    10. Alienta encarecidamente al Gobierno de la República Islámica del Irán a que aplique todas las recomendaciones que aceptó en el marco del examen periódico universal realizado por el Consejo de Derechos Humanos, con una participación plena y auténtica de la sociedad civil y otras partes interesadas en el proceso de aplicación; UN 10 - تشجع بقوة حكومة جمهورية إيران الإسلامية على تنفيذ جميع التوصيات التي قبلت بها في إطار استعراضها الدوري الشامل الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان، بمشاركة كاملة وفعلية من المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في عملية التنفيذ؛
    b) Mayor capacidad de los países miembros para adoptar políticas y programas de desarrollo social basados en la participación de la sociedad civil y otras partes interesadas en la formulación, aplicación y supervisión de las políticas públicas UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على اعتماد سياسات وبرامج للتنمية الاجتماعية تقوم على مشاركة المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين، في وضع السياسات العامة وتنفيذها ورصدها
    b) i) Mayor número de casos en que los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y otras partes interesadas participan en la creación, aplicación y supervisión de políticas y programas de desarrollo social UN (ب) ' 1` زيادة عدد مرات مشاركة الحكومات ومنظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في وضع سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية وتنفيذها ورصدها
    10. Alienta encarecidamente al Gobierno de la República Islámica del Irán a que aplique todas las recomendaciones que aceptó en el marco del examen periódico universal realizado por el Consejo de Derechos Humanos, con una participación plena y auténtica de la sociedad civil y otras partes interesadas en el proceso de aplicación; UN 10 - تشجع بقوة حكومة جمهورية إيران الإسلامية على تنفيذ جميع التوصيات التي قبلت بها في إطار استعراضها الدوري الشامل الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان، بمشاركة كاملة وفعلية من المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في عملية التنفيذ؛
    Además, reconociendo la importancia de las contribuciones de la sociedad civil y otras partes interesadas, incluido el sector privado, la Asamblea tal vez desee celebrar audiencias interactivas oficiosas con grupos de la sociedad civil antes del Diálogo de alto nivel (véanse los párrs. 69 a 73). UN 59 - وعلاوة على ذلك، واعترافا بأهمية مساهمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك القطاع الخاص، قد ترغب الجمعية العامة في عقد جلسات استماع تفاعلية غير رسمية مع هيئات المجتمع المدني قبل الحوار الرفيع المستوى (انظر الفقرات 69-73 أدناه).
    57. A raíz de las recomendaciones de la campaña 16 Días de Activismo contra la Violencia de Género 2007, el MGYSR formuló un Plan nacional de acción contra la violencia de género con el apoyo del UNFPA, GENDER-LINKS en colaboración con GEMSA, organizaciones de la sociedad civil y otras partes interesadas. UN 57- قامت وزارة الشؤون الجنسانية والشباب والرياضة والاستجمام، استجابة لتوصيات حملة 16 يوماً من النشاط المناهض للعنف القائم على نوع الجنس في عام 2007، وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة GENDER-LINKS بالشراكة مع منظمة الشؤون الجنسانية والإعلام في الجنوب الأفريقي، ومنظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين بوضع خطة عمل وطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس.
    Las empresas señaladas en el informe representan una pequeña parte de las numerosas sociedades que se benefician de los asentamientos israelíes, como puede documentarse en la abundante información facilitada por organizaciones de la sociedad civil y otras partes interesadas. UN والأعمال التجارية التي يسلط عليها التقرير الأضواء تمثل عددا صغيرا من الشركات المستفيدة من النشاط الاستيطاني الإسرائيلي، كما هو موثق في المعلومات الغزيرة التي توفرها منظمات المجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus