Objetivo 1: Asegurar la participación plena y efectiva de los jóvenes en la vida de la sociedad y en los procesos de adopción | UN | الهدف 1: التكفل بالمشاركة الكاملة والفعالة للشباب في حياة المجتمع وفي عمليات صنع القرار |
Plena y efectiva participación de los jóvenes en la vida de la sociedad y en la adopción de decisiones | UN | المشاركة الكاملة والفعالة للشباب في حياة المجتمع وفي صنع القرار |
J. Plena y efectiva participación de los jóvenes en la vida de la sociedad y en la adopción de decisiones | UN | ياء - اشتــراك الشبـاب اشتراكــا كامــلا وفعــالا فــي حياة المجتمع وفي صنع القرار |
II. PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS DE LAS PERSONAS PERTENECIENTES A MINORÍAS, EN PARTICULAR GARANTIZANDO LA IGUALDAD DE ACCESO A LA EDUCACIÓN Y FACILITANDO SU PARTICIPACIÓN EN TODOS LOS ASPECTOS DE LA VIDA de la sociedad y en EL PROGRESO Y EN EL | UN | ثانياً - تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، بطرق منها الحصول على التعليم وتيسير اشتراكهم في جميع جوانب الحياة للمجتمع وفي التقدم الاقتصادي والتنمية في بلدانهم |
C. Medidas para facilitar la participación de las personas de ascendencia africana en todos los aspectos políticos, económicos, sociales y culturales de la sociedad y en el progreso y el desarrollo económico de sus países | UN | جيم - تدابير لتيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع وفي النهوض بأوضاع بلدانهم وتحقيق تنميتها الاقتصادية |
La participación de la juventud en todos los sectores de la sociedad y en todas las esferas decisorias es la única manera que tenemos para hacer frente a los problemas que afectan a los jóvenes. | UN | إن مشاركة الشباب في جميع قطاعات المجتمع وفي جميع مجالات صنع القرارات هي الطريقة الوحيدة التي يمكن أن نعالج بها التحديات التي تواجه الشباب. |
J. Plena y efectiva participación de los jóvenes en la vida de la sociedad y en la adopción de decisiones | UN | ياء - مشاركة الشبـاب الكامــلة والفعــالة فــي حياة المجتمع وفي اتخاذ القرارات خامسا- |
J. Plena y efectiva participación de los jóvenes en la vida de la sociedad y en la adopción de decisiones | UN | ياء - اشتــراك الشبـاب اشتراكــا كامــلا وفعــالا فــي حياة المجتمع وفي صنع القرار |
J. Plena y efectiva participación de los jóvenes en la vida de la sociedad y en la adopción de decisiones | UN | ياء - اشتراك الشباب اشتراكا كاملا فعالا في حياة المجتمع وفي صنع القرار خامسا - |
Debemos tener en cuenta esas recomendaciones en cada ocasión que se nos presente, en especial en la esfera de la educación, el empleo, la salud y el medio ambiente, incluida la participación plena y efectiva de la mujer en la vida de la sociedad y en la toma de decisiones. | UN | فلا بــد لنا في كل مناسبة أن نأخذ في الحسبان توصياته في كل مجال، خاصة فيما يتعلق بالتعليم والعمالة والصحة والبيئة، وضمان مشاركة المرأة مشاركة تامة وفعالة في حياة المجتمع وفي عملية صنع القرار. |
Se establecieron las condiciones indispensables de carácter jurídico, institucional y cultural para que el país avanzase hacia una nueva etapa en la modernización de la sociedad y en el pleno desarrollo de la persona. | UN | وتم توفير المتطلبات اﻷساسية القانونية والمؤسسية والثقافية لكي يتحرك البلد في اتجاه مرحلة جديدة لتحديث المجتمع وفي اتجاه اﻹنماء الشامل للفرد. |
Nos comprometemos a garantizar que la Sociedad de la Información fomente la potenciación de las mujeres y su plena participación, en pie de igualdad, en todas las esferas de la sociedad y en todos los procesos de adopción de decisiones. | UN | ونحن ملتزمون بالعمل على أن يتيح مجتمع المعلومات تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على أساس المساواة في جميع مجالات المجتمع وفي جميع عمليات صنع القرارات. |
En consonancia con el llamamiento del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes a fin de que los jóvenes participen plena y eficazmente en la vida de la sociedad y en la toma de decisiones, en 2001 se creo y se registró en Croacia un Consejo Nacional de la Juventud. | UN | واتساقا مع دعوة برنامج العمل العالمي للشباب بأن يشارك الشباب مشاركة كاملة وفعالة في حياة المجتمع وفي عملية اتخاذ القرار، تم إنشاء وتسجيل مجلس وطني للشباب في كرواتيا في عام 2001. |
La incorporación de la perspectiva de género debería aplicarse a todos los grupos de edad, en todos los niveles de la sociedad, y en los sectores tanto público como privado. | UN | وينبغي أن يشمل تعميم المنظور الجنساني كافة الفئات العمرية على جميع مستويات المجتمع وفي القطاع العام والقطاع الخاص على حد سواء. |
Los objetivos y las metas abordan la necesidad de asegurar la participación plena y efectiva de los jóvenes en la vida de la sociedad y en el proceso de adopción de decisiones. | UN | 59 - وتتطرق الأهداف والغايات إلى ضرورة العمل على إشراك الشباب بشكل تام وفعال في حياة المجتمع وفي عملية صنع القرار. |
Nos comprometemos a garantizar que la Sociedad de la Información fomente la potenciación de las mujeres y su plena participación, en pie de igualdad, en todas las esferas de la sociedad y en todos los procesos de adopción de decisiones. | UN | ونحن ملتزمون بالعمل على أن يتيح مجتمع المعلومات تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على أساس المساواة في جميع مجالات المجتمع وفي جميع عمليات صنع القرارات. |
vida de la sociedad y en la adopción de decisiones | UN | المجتمع وفي صنع القرار |
Por su parte, Sri Lanka hizo su contribución a las deliberaciones que condujeron a la finalización del Programa de Acción, y vemos con agradecimiento que el tema predominante de dicho Programa es facilitar la participación efectiva de los jóvenes en la vida de la sociedad y en el proceso de adopción de decisiones. | UN | وقد قدمت سري لانكا، من جانبها، مساهماتها في المداولات التي أدت إلى استكمال برنامج العمل، ونلاحظ مع التقدير أن الفكرة اﻷساسية الغالبة لبرنامج العمل تتمثل في تسهيل المشاركة الفعالة للشباب في حياة المجتمع وفي عملية اتخاذ القرارات. |
3. Insta a los Estados y a la comunidad internacional a promover y proteger los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, de conformidad con lo dispuesto en la Declaración, en particular facilitando su participación en todos los aspectos de la vida política, económica, social, religiosa y cultural de la sociedad y en el progreso y el desarrollo económico de su país; | UN | 3- تحث الدول والمجتمع الدولي على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، على النحو المنصوص عليه في الإعلان، بطرق منها تيسير اشتراكهم في جميع جوانب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والدينية والثقافية للمجتمع وفي التقدم الاقتصادي والتنمية في بلدانهم؛ |
6. Análisis temático: debate y análisis de las siguientes cuestiones: " Medidas para facilitar la participación de los afro descendientes en todos los aspectos políticos, económicos, sociales y culturales de la sociedad y en el adelanto y el desarrollo económico de sus países, y a que promuevan el conocimiento y el respeto de su patrimonio y su cultura " : | UN | 6- التحليل المواضيعي: مناقشة وتحليل القضايا التالية: " تدابير لتيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع وفي النهوض بأوضاع بلدانهم وتحقيق تنميتها الاقتصادية " ؛ |
La Jamahiriya alienta a las mujeres a participar en el proceso de adopción de decisiones, en todos los ámbitos de la sociedad y en las instituciones públicas. | UN | وأضافت أنها تشجّع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وفي جميع مجالات المجتمع وجميع مؤسسات الدولة. |