"de la solicitud del comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طلب اللجنة
        
    • لطلب اللجنة
        
    • بطلب اللجنة الموجه
        
    Inobservancia por el Estado Parte de la solicitud del Comité de medidas cautelares de protección UN عدم قيام الدولة الطرف باحترام طلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية
    Consideración de la solicitud del Comité Ejecutivo de modificar su mandato a fin de que pueda reunirse las veces que sean necesarias UN تاسعاً - النظر في طلب اللجنة التنفيذية تغيير اختصاصاتها لتعديل عدد المرات التي تجتمع فيها إن اقتضى الأمر ذلك
    Incumplimiento de la solicitud del Comité de que se tomen medidas cautelares UN عدم احترام طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة
    El informe que figura como anexo al presente documento se ha preparado en cumplimiento de la solicitud del Comité. UN ٣ - والتقرير المرفق مقدم امتثالا لطلب اللجنة. ـ
    El informe que figura como anexo al presente documento se ha preparado en cumplimiento de la solicitud del Comité. UN 3 - والتقرير المرفق مقدم امتثالا لطلب اللجنة.
    Sostienen que, al privarlos del suministro de agua corriente, el Estado parte obra en contra de la solicitud del Comité de adoptar medidas provisionales de protección. UN ويحتجون بأن الدولة الطرف، بحرمانهم من الإمداد بالمياه انتهكت طلب اللجنة اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة.
    Falta de cooperación del Estado parte e incumplimiento por el Estado parte de la solicitud del Comité de que se tomen medidas provisionales UN تقصير الدولة الطرف في التعاون وفي احترام طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة
    Sostienen que, al privarlos del suministro de agua corriente, el Estado parte obra en contra de la solicitud del Comité de adoptar medidas provisionales de protección. UN ويحتجون بأن الدولة الطرف، بحرمانهم من الإمداد بالمياه انتهكت طلب اللجنة اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة.
    Falta de cooperación del Estado parte e incumplimiento por el Estado parte de la solicitud del Comité de que se tomen medidas provisionales UN تقصير الدولة الطرف في التعاون وفي احترام طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة
    El Comité solicitó una explicación por escrito sobre los motivos que llevaron al Estado Parte a hacer caso omiso de la solicitud del Comité de que se adoptaran medidas provisionales, así como una explicación de cómo pensaba garantizar el cumplimiento de dichas peticiones en el futuro. UN وطلبت اللجنة توضيحاً خطياً عن الأسباب التي دعت إلى التغاضي عن طلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة وتوضيحاً للطريقة التي تعتزم بها تأمين الامتثال لطلبات من هذا القبيل في المستقبل.
    La abogada recuerda la negativa del Estado Parte a atender la petición y que la suspensión de la expulsión se ordenó después de que el autor hubiera interpuesto una acción y no como consecuencia de la solicitud del Comité. UN وتذكّر المحامية برفض الدولة الطرف الاستجابة للطلب وبأن أمر وقف تنفيذ الطرد قد صدر بعدما أقام صاحب الشكوى دعوى وليس بناء على طلب اللجنة.
    Consideración de la solicitud del Comité Ejecutivo de modificar su mandato a fin de que pueda reunirse las veces que sean necesarias UN 9 - النظر في طلب اللجنة التنفيذية تغيير صلاحياتها لتعديل عدد المرات التي تجتمع فيها اللجنة عند الاقتضاء
    9. Consideración de la solicitud del Comité Ejecutivo de modificar su mandato a fin de que pueda reunirse las veces que sean necesarias. UN 9 - النظر في طلب اللجنة التنفيذية تغيير اختصاصاتها لتعديل عدد المرات التي تجتمع فيها إن اقتضى الأمر ذلك.
    La abogada recuerda la negativa del Estado Parte a atender la petición y que la suspensión de la expulsión se ordenó después de que el autor hubiera interpuesto una acción y no como consecuencia de la solicitud del Comité. UN وتذكّر المحامية برفض الدولة الطرف الاستجابة للطلب وبأن أمر وقف تنفيذ الطرد قد صدر بعدما أقام صاحب الشكوى دعوى وليس بناء على طلب اللجنة.
    El 10 de mayo de 2001, la autora informó al Comité de que su marido había sido ejecutado el 4 de abril de 2001, a pesar de la solicitud del Comité de que se adoptaran medidas provisionales de protección. UN 2-12 وفي 10 أيار/مايو 2001، أخطرت صاحبة البلاغ اللجنة بإعدام زوجها في 4 نيسان/أبريل 2001 رغم طلب اللجنة إعمال تدابير الحماية المؤقتة.
    El Comité expresó su decepción por el hecho de que la Asamblea General no hubiera adoptado una decisión en su quincuagésimo noveno período de sesiones acerca de la solicitud del Comité de contar con más plazo para las reuniones, lo que hubiera facilitado el cumplimiento de las responsabilidades del Comité en el marco de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su Protocolo Facultativo. UN وأعربت اللجنة عن أسفها لعدم اتخاذ الجمعية العامة لإجراء في دورتها التاسعة والخمسين بشأن طلب اللجنة تمديد وقت الاجتماع حيث أن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تيسير وفاء اللجنة بمسئولياتها بمقتضى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبرتوكولها الاختياري.
    La decisión del Estado Parte de expulsar al autor a pesar de la solicitud del Comité de que se adoptaran medidas provisionales impidió el ejercicio efectivo del derecho a presentar comunicaciones conferido por el artículo 22, y ha convertido en fútil y desprovista de objeto la decisión final del Comité sobre el fondo de la cuestión. UN والإجراء الذي أقدمت عليه الدولة الطرف بطرد المشتكي رغم طلب اللجنة منح تدابير مؤقتة قد أبطل الممارسة الفعلية لحق التشكي الذي تنص عليه المادة 22 وجعل قرار اللجنة النهائي بشأن الأسس الموضوعية عديم الجدوى ولا طائل منه.
    El informe que figura anexo al presente documento se ha preparado en cumplimiento de la solicitud del Comité. UN 3 - والتقرير المرفق مقدم امتثالا لطلب اللجنة.
    El informe que figura anexo al presente documento se ha preparado en cumplimiento de la solicitud del Comité. UN 3 - والتقرير المرفق مقدم استجابة لطلب اللجنة. المرفق
    3. El coordinador analizará y evaluará la información recibida del Estado Parte en cumplimiento de la solicitud del Comité de que se presente información adicional. UN 3- يتولى المنسق دراسة وتقييم المعلومات الواردة من الدولة الطرف وفقاًً لطلب اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus