124. La Conferencia agradeció a la Federación de Deportes de la Solidaridad Islámica su ofrecimiento de organizar, en calidad de anfitriona, la reunión de expertos integubernamentales preparatoria del proyecto básico de la Primera Conferencia Islámica de Ministros de la Juventud y el Deporte. | UN | أعرب عن شكره للاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي على استضافته وتنظيمه لاجتماع الخبراء الحكوميين من أجل إعداد ورقة العمل التحضيرية للمؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الشباب والرياضة. |
125. La Conferencia acogió con beneplácito la iniciativa de Malasia de organizar en Kuala Lumpur, en 2004, los Juegos de los Minusválidos en los países musulmanes y pidió a la Federación de Deportes de la Solidaridad Islámica que cooperara en la organización de los Juegos para garantizar su éxito. | UN | رحب بمبادرة ماليزيا بتنظيم ألعاب المعاقين للدول الإسلامية في كوالالمبور خلال 2004م، وطلب من الاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي التعاون من أجل تنظيم هذا الحدث ضمانا لنجاحه. |
1. Expresa su interés en preservar este importante órgano islámico, que es considerado un símbolo brillante de la Solidaridad Islámica; | UN | 1 - يعبر عن حرصه على المحافظة على هذا الجهاز الإسلامي الهام الذي يعتبر بحق رمزا مشرفا للتضامن الإسلامي. |
Teniendo en cuenta los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, en los que se insta al fortalecimiento de la Solidaridad Islámica entre los Estados miembros, | UN | إذ يأخذ في الاعتبار مباديء وأهداف ميثاق المنظمة التي تدعو إلى تعزيز التضامن الإسلامي بين الدول الأعضاء، |
Fortalecimiento de la Solidaridad Islámica en la lucha contra los secuestros de aeronaves | UN | تعزيز التضامن الإسلامي في مكافحة القرصنة الجوية |
1. Expresa su determinación de preservar este importante órgano islámico, que es considerado un brillante símbolo de la Solidaridad Islámica; | UN | 1 - يعبر عن حرصه على المحافظة على هذا الجهاز الإسلامي الهام الذي يعتبر بحق رمزا مشرفا للتضامن الإسلامي. |
Expresa su deseo de conservar este importante órgano islámico, que es verdaderamente un símbolo honorable de la Solidaridad Islámica; | UN | 1 - يعبر عن حرصه على المحافظة على هذا الجهاز الإسلامي الهام الذي يعتبر بحق رمزا مشرفا للتضامن الإسلامي. |
1. Manifiesta su determinación a salvaguardar este órgano islámico importante, que se considera un icono verdaderamente honorable de la Solidaridad Islámica; | UN | 1 - يعبر عن حرصه على المحافظة على هذا الجهاز الإسلامي الهام الذي يعتبر بحق رمزا مشرفا للتضامن الإسلامي. |
121. La Conferencia expresó su voluntad de preservar el Fondo de Solidaridad Islámica como órgano islámico importante y símbolo de la Solidaridad Islámica. Exhortó a los Estados miembros a comprometerse, en la medida de sus posibilidades, a aportar donaciones para el presupuesto y las obras pías del Fondo. | UN | عبر عن حرصه على المحافظة على صندوق التضامن الإسلامي هذا الجهاز الإسلامي الهام الذي يعتبر بحق رمزا مشرفا للتضامن الإسلامي.وناشد الدول الأعضاء الالتزام بتقديم تبرعات سنوية لميزانيته ووقفه وفقا لإمكانياتها. |
La Conferencia agradeció una vez más el ofrecimiento del Gobierno del Reino de la Arabia Saudita para ser anfitrión de la Primera Conferencia Islámica de Ministros de la Juventud y el Deporte, en cooperación con la Federación de Deportes de la Solidaridad Islámica. | UN | 119 - رحب مجددا بقرار حكومة المملكة العربية السعودية استضافة المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الشباب والرياضة وذلك بالتعاون مع الاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي. |
La Conferencia expresó su determinación de preservar el Fondo de Solidaridad Islámica, que era una de las principales instituciones islámicas y un valioso símbolo de la Solidaridad Islámica. | UN | 139 - عبـر عن حرصه على المحافظة على صندوق التضامن الإسلامي هذا الجهاز الإسلامي الهام الذي يعتبر بحق رمزا مشرفا للتضامن الإسلامي. |
3. Agradece una vez más el ofrecimiento del Gobierno del Reino de la Arabia Saudita para ser anfitrión de la Primera Conferencia Islámica de Ministros de la Juventud y el Deporte, en cooperación con la Federación de Deportes de los Juegos de la Solidaridad Islámica; | UN | 3 - يرحب مجددا بقرار حكومة المملكة العربية السعودية استضافة المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الشباب والرياضة وذلك بالتعاون مع الاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي. |
5. Expresa su agradecimiento a la Secretaría de la Federación de Deportes de la Solidaridad Islámica por encomendar a un grupo de expertos en la esfera de la juventud y los deportes que enriquezcan los temas y asuntos que se examinarán en la Primera Conferencia Islámica de Ministros de la Juventud y los Deportes; | UN | 5 - يعرب عن شكره لأمانة الاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي على تكليفها لفريق من الخبراء في مجالي الشباب والرياضة بإثراء المحاور والموضوعات التي ستناقش في المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الشباب والرياضة. |
La Conferencia acogió favorablemente las actividades realizadas por la Federación Deportiva de Solidaridad Islámica (FDSI) en 2005, las más importante de las cuales eran la Conferencia Islámica de Ministros de la Juventud y el Deporte y la primera edición de los Juegos de la Solidaridad Islámica. | UN | 126- بارك النشاطات التي نفذها الاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي عام 2005م، وأهمها المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الشباب والرياضة ودورة ألعاب التضامن الإسلامي الأولى. |
3. Manifiesta su agradecimiento al Reino de la Arabia Saudita por dar acogida a la Primera Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de la Juventud y el Deporte, en cooperación con la Federación Deportiva de la Solidaridad Islámica. | UN | 3 - يشكر حكومة المملكة العربية السعودية على استضافتها للمؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الشباب والرياضة بالتعاون مع الاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي. |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la Solidaridad Islámica para luchar contra el secuestro de aeronaves, | UN | وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام حول تعزيز التضامن الإسلامي في مكافحة القرصنة الجوية : |
Afirmando el principio de fortalecimiento de la Solidaridad Islámica con el pueblo de Palestina y su bienaventurada intifada (levantamiento) y conviniendo en que su causa es la más importante de todas las causas islámicas, | UN | وتأكيدا على مبدأ تعزيز التضامن الإسلامي مع الشعب الفلسطيني، وانتفاضته المباركة، وباعتبار قضيته هي قضية المسلمين الأولى، |
Fortalecimiento de la Solidaridad Islámica en la lucha contra los secuestros de aeronaves | UN | بشأن تعزيز التضامن الإسلامي في مكافحة القرصنة الجوية |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la Solidaridad Islámica para luchar contra el secuestro de aeronaves, | UN | وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام حول تعزيز التضامن الإسلامي في مكافحة القرصنة الجوية : |
Destacando la necesidad de la manifestación de la Solidaridad Islámica con las mujeres y los niños víctimas de guerras y de ocupaciones, | UN | وإذ يؤكد أهمية الإعراب عن التضامن الإسلامي مع النساء والأطفال الذين يقعون ضحايا للحروب و الاحتلال. |
El texto de la resolución se transcribe a continuación: La Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, Reafirmando el principio de fortalecimiento de la Solidaridad Islámica con el pueblo de Palestina y su bienaventurada intifada (levantamiento) y conviniendo en que su causa es la más importante de las causas islámicas, | UN | انطلاقا من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وتأكيدا على مبدأ تعزيز التضامن الإسلامي مع الشعب الفلسطيني، وانتفاضته المباركة، وباعتبار قضيته هي قضية المسلمين الأولى، |