"de la superficie de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من سطح
        
    • على سطح
        
    • من مساحة
        
    • لسطح
        
    • المتعلقة بسطح
        
    La Zona internacional de los fondos marinos abarca alrededor del 50% de la superficie de la Tierra y constituye la porción de patrimonio común mundial de mayor extensión. UN وتشغل المنطقة الدولية لقاع البحار حوالي ٥٠ في المائة من سطح الكرة اﻷرضية وهي تشكل أكبر جزء مشاع من الكرة اﻷرضية.
    Los océanos, que cubren el 71% de la superficie de la Tierra, contienen una gran proporción de la diversidad biológica del mundo. UN وتحتوي المحيطات، التي تغطي ٧١ في المائة من سطح اﻷرض على نسبة كبيرة من التنوع البيولوجي في العالم.
    Además, la Convención había proporcionado medios pacíficos para el arreglo de las controversias relativas a zonas que abarcaban aproximadamente el 70% de la superficie de la Tierra. UN وقد أتاحت الاتفاقية أيضا الوسائل السلمية لتسوية الخلافات المتصلة بمجالات تغطي نحو ٧٠ في المائة من سطح الأرض.
    Es mucho más sofisticado que un horno de microondas pero, en esencia, hierve las moléculas de agua de la superficie de la piel. Entonces uno siente ese enorme calor TED هو اكثر تعقيدا من افران المايكرويف لكنه في الاساس يقوم بغلي جزيئات الماء على سطح الجلد وبالتالي تشعر بتلك الحرارة
    Los colonos ocupan aproximadamente el 30% de la superficie de la Faja de Gaza y 1.200.000 palestinos viven en la superficie restante. UN ويحتل المستوطنون نحو ٣٠ في المائة من مساحة قطاع غزة ويعيش ١,٢ مليون مواطن فلسطيني في المنطقة المتبقية.
    Eso va a causar una esterilización completa de la superficie de la tierra , y que ha completamente jodido lo que eras tratando de lograr . Open Subtitles التي سوف يتسبب بتجديب كامل لسطح الأرض، وتكون قد اخفقت تماما
    Los océanos cubren casi el 75% de la superficie de la Tierra y suponen el 90% de sus recursos hídricos. UN فالمحيطات تغطي قرابة 75 في المائة من سطح الأرض وتحوي 90 في المائة من موارد مياهها.
    Consecuentemente, medidas rutinarias para la recogida de esos objetos de la superficie de la tierra serían beneficiosas. UN وبالتالي فمن المجدي اتخاذ تدابير اعتيادية لالتقاط هذه الأجسام من سطح الأرض.
    La degradación de la tierra afecta a más de 1.000 millones de personas y al 40% de la superficie de la tierra. UN ويؤثر تدهور التربة على أكثر من بليون نسمة و 40 في المائة من سطح الأرض.
    Apuntamos a miles y miles de estas células particulares que residen dentro del ancho de un cabello de la superficie de la piel. TED نقوم باستهداف آلاف والألاف من تلك الخلايا بالتحديد في منطقة بعرض شعره من سطح الجلد.
    Vientos cálidos absorben toda la humedad de la superficie de la tierra. Open Subtitles الرياح الساخنة تمتص كل الرطوبة من سطح الأرض.
    Esta empatía que afirmas, es una mentira porque todo lo que eres, es el reloj de la moralidad de la sociedad, cuyo deber es eliminar mi obscenidad de la superficie de la Tierra, Open Subtitles ذلك التعاطف الذي تدعينه ما هو إلّا كذب لأن ما أنت سوى شرطية أخلاق المجتمع التي مهمتها محو فحشي من سطح الأرض
    Cada vez el asteroide nos pasa , tiene que venir dentro de una mera 300 Millas de la superficie de la tierra . Open Subtitles يجب أن يأتي ضمن حدود 300 ميل من سطح الأرض.
    Ninguna parte de la superficie de la tierra, pudo sobrevivir intacta desde aquel tiempo al presente. Open Subtitles ولا أي قطعة من سطح الأرض كان بإمكانها أن تنجو من ذلك الوقت الى الوقت الحالي
    Cubre menos del 6% de la superficie de la Tierra pero es hogar de la mitad de toda la flora y fauna terrestres. Open Subtitles ٪وهو يغطي أقل من 6 من سطح الأرض ولكن هي موطن لنصف جميع النباتات والحيوانات على الأرض.
    Esto evita que las temperaturas en las regiones del Ártico alcancen los extremos típicos de la superficie de la tierra en la Antártida. TED يمنع هذا الحرارة في القطب الشمالي من الوصول إلى أقصاها كما هو الحال على سطح القارة الجنوبية.
    Ya tengo a Rastros procesando algo de la superficie de la huella. Open Subtitles أنا بالفعل لدي دليل جاري تحليله من على سطح البصمة من أجلي
    El sol implacable, un reactor nuclear colosal de 15 millones de grados, arrasó la vida de la superficie de la tierra. Open Subtitles الشمس التي لاترحم خمسه عشر مليون درجة هائلة لمفاعل نووي أذابت الحياة من على سطح الأرض
    Los asentamientos controlan en total el 41,9% de la superficie de la Ribera Occidental. UN وتستحوذ المستوطنات على ما مجموعه 41.9 في المائة من مساحة أراضي الضفة الغربية.
    Las montañas ocupan el 25% de la superficie de la Tierra. UN فالجبال تشكل 25 في المائة من مساحة الأرض.
    e) " Elipsoide terrestre " el modelo matemático de la superficie de la tierra. UN ه- " مجسّم إهليلجي للأرض " يعني النموذج الرياضي لسطح الأرض.
    Comisión Científica sobre Estudios Espaciales de la superficie de la Tierra, la Meteorología y el Clima UN اللجنة العلمية المعنية بالدراسات الفضائية المتعلقة بسطح الأرض والأرصاد الجوية والمناخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus