Los océanos cubren más del 72% de la superficie terrestre. | UN | والمحيطات تغطي 72 في المائة من سطح الأرض. |
Los océanos ocupan el 70% de la superficie terrestre y representan, como mínimo, el 98% del espacio donde se desarrolla la vida. | UN | 2 - وتغطي المحيطات 70 في المائة من سطح الأرض وتمثّل 98 في المائة أو أكثر من حيزها الحيوي. |
En 1990 su superficie era de 37.770.000 hectáreas, lo que supone aproximadamente el 0,3% de la superficie terrestre del planeta. | UN | وفي عام ٠٩٩١ كان ترابها يمتد على أكثر من ٠٠٠ ٠٧٧ ٧٣ هكتار أو على قرابة ٣,٠ في المائة من مساحة اليابسة على وجه اﻷرض. |
La agricultura, incluidas las tierras dedicadas al pastoreo, domina alrededor del 37% de la superficie terrestre del planeta. | UN | وتشكل الأراضي الزراعية، بما فيها أراضي الرعي، نحو 37 في المائة من مساحة الأراضي في العالم. |
Se estima que el pastoreo se practica en el 25% de la superficie terrestre del planeta y aporta el 10% de la producción cárnica mundial. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الرعي يمارَس على 25 في المائة من مساحة الأرض في العالم، ويوفر 10 في المائة من إنتاج العالم من اللحوم. |
Un análisis de los datos recabados durante 23 años de teleobservación muestra una tendencia a la baja en la productividad de la tierra en un 24%, aproximadamente, de la superficie terrestre, lo que supone una tasa de casi el 1% anual. | UN | ويبين تحليل لبيانات الاستشعار من بعد التي تم جمعها على مدى 23 عاما اتجاها نحو التراجع في إنتاجية الأراضي في حوالي 42 في المائة تقريبا من سطح الأرض على المستوى العالمي، وذلك بمعدل 1 في المائة تقريبا سنويا. |
De acuerdo a mis cálculos, en menos de seis meses, el 96% de la superficie terrestre será inhabitable... incluso para aquellos nacidos en el espacio, entonces, como ves, la Ciudad de la Luz es lo único que puede salvarte. | Open Subtitles | ستة وتسعون بالمئة من سطح الأرض سيكون غير قابل للعيش... حتى لأولئك الّذين ولدوا في الفضاء كما ترين إذًا، مدينة النور وحدها من يمكنها إنقاذكم |
Las zonas de montaña cubren el 26% de la superficie terrestre, y en ellas vive un 12% de la población de la Tierra. | UN | تغطي المناطق الجبلية 26 في المائة من مساحة اليابسة ويسكنها 12 في المائة من سكان الأرض. |
Las tierras áridas ocupan el 41% de las tierras de la superficie terrestre y en ellas viven más de 2.000 mil millones de personas. | UN | وتحتل الأراضي الجافة 41 في المائة من مساحة اليابسة وهي موطن لأكثر من بليونين من البشر. |
Las cuencas fluviales transfronterizas cubren más del 40% de la superficie terrestre. | UN | وتغطي أحواض الأنهار العابرة للحدود أكثر من 40 في المائة من مساحة اليابسة على سطح الأرض. |
En 2011, el 9,9% de la superficie terrestre del Canadá estaba protegida. | UN | وفي عام 2011، شملت الحماية نسبة 9.9 في المائة من مساحة الأراضي الكندية. |
En la actualidad, la cubierta forestal representa el 80% de la superficie terrestre del país, con un 51% de zonas declaradas protegidas. | UN | وتغطي الغابات 80 في المائة من مساحة الأراضي في بوتان في الوقت الراهن، وقد حُددت 51 في المائة منها كمناطق محمية. |
1. Estamos profundamente alarmados por los efectos de los procesos de degradación de la tierra y desertificación que se están produciendo, y acelerando, en buena parte del 30% de la superficie terrestre de la Tierra que las Naciones Unidas clasifican como tierras secas o semiáridas. | UN | 1- أننا جزعون أشد الجزع لأثر عمليتي تردي التربة والتصحر اللتين تحدثان بتسارع فيما يزيد على 30 في المائة من مساحة الأرض اليابسة التي عينتها الأمم المتحدة بوصفها مناطق جافة أو شبه قاحلة. |
A pesar de que el agua es la sustancia más abundante de la Tierra y de que el 70% de la superficie terrestre está cubierta por agua, únicamente el 2,53% del total de este recurso es agua dulce. | UN | 21 - ورغم أن المياه من المواد الأكثر توافرا في الأرض وأن 70 في المائة من مساحة الأرض تغمرها المياه، فإن المياه العذبة لا تتعدى 2.53 في المائة منها. |
Bastante más de 100 Estados firmaron tratados de creación de esas zonas, que ahora abarcan más de la mitad de la superficie terrestre del mundo. | UN | وأضاف أن ما يزيد عن 100 دولة قد وقَّعت على معاهدات لإنشاء مثل هذه المناطق التي أصبحت الآن تغطي ما يزيد عن نصف مساحة الكرة الأرضية. |
El espacio ofrece un campo cada vez mayor para los servicios comerciales, incluidas las telecomunicaciones, las previsiones meteorológicas y la representación gráfica de la totalidad de la superficie terrestre. | UN | وساحة السوق في الفضاء آخذة في النمو فيما يتعلق بالخدمات التجارية، بما فيها الاتصالات السلكية واللاسلكية، والتنبؤ بالطقس، والتقاط الصور لسطح الأرض على نطاق العالم. |
- Optimación del algoritmo para la determinación de la temperatura de la superficie terrestre; | UN | - ايجاد الحالة المثلى لخوارزمية تحديد درجة الحرارة على سطح اﻷرض ؛ |
Las montañas y las tierras altas conforman más de un cuarto de la superficie terrestre de la Tierra y albergan aproximadamente a un 10% de la población mundial. | UN | إن الجبال والهضاب تشكل أكثر من ربع السطح البري لكوكب اﻷرض، ويسكنهـا ما يقرب من ١٠ في المائة من سكان العالم. |
Estas tierras representan más del 40% de la superficie terrestre (véase el gráfico 3). | UN | وتغطي الأراضي الجافة أكثر من 40 في المائة من سطح الكرة الأرضية (الشكل 3)(). |
Se define el " lanzamiento " como la colocación o el intento de colocar una nave espacial en una trayectoria suborbital o en el espacio ultraterrestre, o el ensayo de un vehículo de lanzamiento o de una nave espacial cuando se prevea que el vehículo de lanzamiento despegará de la superficie terrestre. | UN | وتعبير " الإطلاق " يعني وضع أي مركبة فضائية أو محاولة وضعها في مسار دون مداري أو في الفضاء الخارجي، أو اختبار مركبة اطلاق أو مركبة فضائية حيث يرتأى أن مركبة الإطلاق ستتحرك من فوق سطح الأرض. |
a) Por " teleobservación " se entiende la observación de la superficie terrestre desde el espacio, utilizando las propiedades de las ondas electromagnéticas emitidas, reflejadas o difractadas por los objetos observados, para fines de mejoramiento de la ordenación de los recursos naturales, de utilización de tierras y de protección del medio ambiente; | UN | (أ) يعني مصطلح " الاستشعار عن بعد " استشعار سطح الأرض من الفضاء باستخدام خواص الموجات الكهرمغناطيسية التي تصدرها أو تعكسها أو تحيدها الأجسام المستشعرة، من أجل تحسين إدارة الموارد الطبيعية واستغلال الأراضي وحماية البيئة؛ |
Las montañas abarcan cerca del 25% de la superficie terrestre del planeta. | UN | وتغطي الجبال 25 في المائة من مساحة أراضي العالم. |
Así pues, las garantías negativas de seguridad se han extendido a un territorio que abarca más del 50% de la superficie terrestre. | UN | ومن ثم، فقد تم تمديد ضمانات الأمن السلبية لكي تشمل منقطة تغطي ما يزيد على 50 في المائة من مساحة العالم. |
40% de la superficie terrestre mundial; 37% de la población mundial | UN | 40 في المائة من اليابسة في العالم؛ 37 في المائة من سكان العالم |