Asimismo, un aumento de la tasa de descuento de un punto porcentual supondría una disminución del pasivo en un 15%, es decir, a 2.065 millones de dólares. | UN | وبالمِثل، تؤدي زيادة بنسبة 1 في المائة في معدل الخصم إلى انخفاض الالتزام بنسبة 15 في المائة ليصبح حوالي 065 2 مليون دولار. |
El aumento del monto en concepto de seguro médico después de la separación del servicio obedeció a una reducción de la tasa de descuento, que pasó del 6% al 4,5%. | UN | وتعزى الزيادة المسجلة تحت التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة إلى انخفاض في معدل الخصم من 6 في المائة إلى 4.5 في المائة. |
En consecuencia, a igualdad de los demás factores, el aumento de la tasa de descuento utilizada por el Tribunal tuvo como resultado que el pasivo correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio fuera inferior al del ejercicio económico anterior. | UN | ومن ثم، إذا تساوت جميع الظروف، أدت الزيادة في معدل الخصم الذي استخدمته المحكمة إلى انخفاض في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة مع الفترة المالية السابقة. |
La reducción en 1 punto de la tasa de descuento correspondería a un incremento del 22% del valor de las obligaciones. | UN | ويعادل انخفاض نقطة واحدة في سعر الخصم زيادة قدرها 22 في المائة في قيمة الخصوم. |
La reducción en 1 punto de la tasa de descuento correspondería a un incremento del 22% del valor de las obligaciones. | UN | ويعادل انخفاض نقطة واحدة في سعر الخصم زيادة قدرها 22 في المائة في قيمة الخصوم. |
A efectos de comparación, en el siguiente cuadro se muestra el cambio porcentual resultante de la modificación de la tasa de descuento en un 1%. | UN | ولأغراض المقارنة، يبين الجدول الوارد أدناه تغير النسبة المئوية نتيجة تغير معدل الخصم بنسبة 1 في المائة. |
A este respecto, en la nota 6 de los estados financieros se indica que un aumento del 1% de la tasa de descuento tendría como resultado una disminución del 16% del pasivo correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio. | UN | وفي هذا الصدد، توضح الملاحظة 6 على البيانات المالية إلى أن زيادة قدرها 1 في المائة في معدل الخصم ستؤدي إلى انخفاض قدره 16 في المائة في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
En consecuencia, a igualdad de condiciones, el aumento de la tasa de descuento utilizada por el UNICEF tuvo como resultado que las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio fueron inferiores a las registradas en el anterior ejercicio económico. | UN | ومن ثًم، وبصرف النظر عن أية عوامل أخرى، أسفرت الزيادة في معدل الخصم الذي تستخدمه اليونيسيف إلى انخفاض في الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة بالفترة المالية السابقة. |
En consecuencia, permaneciendo todo lo demás constante, el aumento de la tasa de descuento utilizada por el UNITAR dio como resultado que el pasivo correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio fuera inferior al del ejercicio económico anterior. | UN | وبالتالي فمع ثبات جميع العوامل الأخرى، أسفرت الزيادة في معدل الخصم الذي طبقه المعهد عن انخفاض الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة بالفترة المالية السابقة. |
En consecuencia, en igualdad de condiciones, el aumento de la tasa de descuento utilizada por la UNODC dio como resultado que el pasivo del seguro médico después de la separación del servicio fuera inferior al del ejercicio económico anterior. | UN | ومن ثم فإنه بافتراض التساوي في جميع العوامل الأخرى، أدت الزيادة في معدل الخصم الذي استعمله المكتب إلى انخفاض التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالمقارنة بالفترة المالية السابقة. |
En consecuencia, a igualdad de los demás factores, el aumento de la tasa de descuento utilizada por las Naciones Unidas tuvo como resultado que las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio fueran inferiores a las registradas en el ejercicio económico anterior. | UN | ومن ثم فإنه وبافتراض التساوي في جميع العوامل الأخرى فقد أدت الزيادة في معدل الخصم الذي تستعمله الأمم المتحدة إلى انخفاض التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة. |
En consecuencia, a igualdad de condiciones, el aumento de la tasa de descuento utilizada por la UNU tuvo como resultado que las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio fueran inferiores a las del ejercicio económico anterior. | UN | ومن ثم فإنه بافتراض التساوي في جميع العوامل الأخرى، أدت الزيادة في معدل الخصم الذي استعملته الجامعة إلى انخفاض التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالمقارنة بالفترة المالية السابقة. |
A este respecto, en la nota 5 de los estados financieros se indica que un aumento del 1% de la tasa de descuento tendría como resultado una disminución del 18% en las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الملاحظة 5 على البيانات المالية إلى أن زيادة بنسبة 1 في المائة في معدل الخصم ستؤدي إلى نقصان قدرة 18 في المائة في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
En consecuencia, a igualdad de condiciones, el aumento de la tasa de descuento utilizada por las Naciones Unidas tuvo como resultado que las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio fueran inferiores a las del ejercicio económico anterior. | UN | ومن ثم، فإنه وبافتراض التساوي في جميع العوامل الأخرى، فقد أدت الزيادة في معدل الخصم الذي تستعمله الأمم المتحدة إلى انخفاض التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة. |
A este respecto, en la nota 14 de los estados financieros se indica que un aumento del 1% de la tasa de descuento tendría como resultado una disminución del 14% del pasivo del seguro médico después de la separación del servicio. | UN | وتشير الملاحظة 14 على البيانات المالية في هذا الصدد إلى أن الزيادة بمقدار 1 في المائة في معدل الخصم تفضي إلى انخفاض قدره 14 في المائة في الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Así, pues, una variación de la tasa de descuento de un punto porcentual aumenta o reduce la obligación calculada en más del 15%. | UN | وعليه، فأي تغيير في سعر الخصم بمقدار نقطة واحدة يزيد أو ينقص الالتزام المحسوب بأكثر من 15 في المائة. |
Efecto de la modificación de la tasa de descuento en la obligación por prestaciones definidas devengada al final del ejercicio | UN | أثر التغير في سعر الخصم على الالتزامات المتراكمة للاستحقاقات المحدَّدة في نهاية السنة |
Efecto de la modificación de la tasa de descuento en la obligación por prestaciones definidas devengada al final del ejercicio | UN | أثر التغير في سعر الخصم على الالتزام المتراكم للاستحقاقات المحدَّدة في نهاية السنة |
Al mismo tiempo, una nueva reducción de la tasa de descuento tendría probablemente un efecto adicional muy leve en la inversión privada, a menos que mejoraran también otros aspectos del mundo de los negocios. | UN | وفي الوقت نفسه، فمن شأن المزيد من الخفض في سعر الخصم ألا يؤدي، على ما يحتمل، سوى إلى أثر إضافي ضئيل على الاستثمارات الخاصة، ما لم تتحسن أيضا جوانب أخرى من جوانب بيئة اﻷعمال التجارية. |
En consecuencia, a igualdad de los demás factores, el aumento de la tasa de descuento utilizada por las organizaciones tuvo como resultado que el pasivo correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio fuera inferior al del ejercicio económico anterior. | UN | ولذلك، فإنه بافتراض تساوي جميع الظروف، أدت الزيادة في سعر الخصم الذي تستخدمه المنظمات إلى حدوث انخفاض في الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة بالفترة المالية السابقة. |
Por consiguiente, a igualdad de los demás factores, el aumento de la tasa de descuento empleada por el Tribunal dio como resultado una cuantía de las obligaciones menor que la estimada en el ejercicio anterior. | UN | لذلك، ونظرا لتساوي جميع العوامل، فقد أسفرت الزيادة في سعر الخصم الذي تستخدمه المحكمة عن انخفاض قيمة التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة. |
El aumento de la tasa de descuento en un 1%, manteniéndose constantes todos los demás supuestos, haría que disminuyera el valor presente neto del pasivo en un 3%. | UN | وستؤدي زيادة معدل الخصم بنسبة 1 في المائة، مع إبقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة، إلى انخفاض صافي القيمة الحالية للالتزامات بنسبة 3 في المائة. |