"de la tasa de fecundidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدل الخصوبة
        
    • في معدﻻت الخصوبة
        
    • معدلات الخصوبة
        
    • معدل المواليد
        
    • من الخصوبة
        
    • في الخصوبة
        
    Aunque el número de abortos es casi igual al número de nacimientos con vida, el hecho debe contemplarse en el contexto del descenso de la tasa de fecundidad, que actualmente es de 1,3 nacidos vivos por mujer. UN وبالرغم من أن عدد حالات الإجهاض كان متساويـا تقريبا لعدد المواليـد الأحيـاء، فـإن هذه الحقيقة ينبغي أن ينظر إليها في سياق انخفاض معدل الخصوبة الذي يبلغ حاليا 1.3 مولود حــي لكل امرأة.
    :: Reducción de la tasa de fecundidad en adolescentes en 30%. UN :: خفض معدل الخصوبة بين المراهقات بنسبة 30 في المائة.
    Estas acciones han dado como resultado un descenso persistente de la tasa de fecundidad, que en el decenio de 1970 era de 3,4 y en 2005 llegó a 2,5. UN وقد أسفرت هذه الجهود عن تقلص مضطرد في معدل الخصوبة في البلد، من 3.4 في السبعينات من القرن الماضي إلى 2.5 في عام 2005.
    La pobreza se cita frecuentemente como uno de los factores más importantes que dificultan la reducción de la tasa de fecundidad. UN ويشار إلى الفقر في أحيان كثيرة باعتباره أهم العوامل التي تعوق خفض معدلات الخصوبة.
    El descenso de la tasa de fecundidad se atribuye, entre otras razones, al creciente número de mujeres que pospone a una etapa más avanzada de su vida el matrimonio y la maternidad, y de las que permanecen solteras, así como a la tendencia de las parejas a tener menos hijos. UN والأسباب الرئيسية لهبوط معدل المواليد يعتقد أنها ازدياد معدل النساء اللائي يتزوجن ويلدن في مرحلة متأخرة من العمر وإلى معدل من يبقون بغير زواج، وإلى ميل الأزواج إلى إنجاب أطفال أقل، ضمن أسباب أخرى.
    Cada vez son más los países, primero en las regiones más desarrolladas y luego en algunas de las regiones menos desarrolladas, especialmente en Asia oriental y sudoriental, en que la reducción de la tasa de fecundidad ha resultado en un crecimiento vegetativo negativo. UN 22 - وقد بلغ عدد متزايد من البلدان مستويات من الخصوبة دون مستوى الإحلال، أولا في المناطق الأكثر نموا ثم في بعض المناطق الأقل نموا، خصوصا في شرق وجنوب شرقي آسيا.
    Las diferencias de la tasa de fecundidad debidas al nivel educativo son mucho menores en los países desarrollados que en los países en desarrollo. UN والفوارق في الخصوبة حسب المستوى التعليمي أقل في البلدان المتقدمة النمو منها في البلدان النامية.
    El siguiente gráfico ilustra el deterioro de la tasa de fecundidad. UN ويبين الشكل التالي معدل الخصوبة المتدهور.
    La tendencia general de la evolución de la tasa de fecundidad es a la baja. UN وإن الاتجاه العام لتَغَير معدل الخصوبة آخذ في الانخفاض.
    294. El descenso de la tasa de fecundidad, sin embargo, presenta marcadas diferencias según la Entidad Federativa. UN ٢٩٤ - غير أن الانخفاض في معدل الخصوبة يتراوح بصورة ملحوظة حسب الكيان الاتحادي.
    En el segundo caso, el desarrollo económico de base más amplia resulta en una mayoría de la población que comparte niveles crecientes de ingresos, educación y cuidado de la salud, y una declinación más rápida de la tasa de fecundidad total. UN وفي الحالة الثانية، تفضي التنمية الاقتصادية ذات القاعدة اﻷوسع إلى غالبية من السكان تتقاسم المستويات المتزايدة للدخل والتعليم والرعاية الصحية، وانخفاض أسرع في معدل الخصوبة الكلية.
    A pesar de la disminución de la tasa de fecundidad a niveles relativamente moderados, continúa aumentando el número de nacimientos, debido al aumento del número de mujeres en edad reproductiva. UN ورغم الانخفاض الحاصل في معدل الخصوبة ووصولها إلى مستويات معتدلة نسبيا، إلا أن عدد المواليد في ازدياد نتيجة لنمو عدد النساء في سن الإنجاب.
    La representante de Guatemala añadió que si bien la tendencia observada era la disminución de la tasa de fecundidad, existía todavía una atención fragmentada a la salud de las mujeres, así como la falta de articulación de las problemáticas de la violencia contra la mujer y la salud. UN وأضافت أنه ولئن كان معدل الخصوبة يميل إلى الانحدار، فإن الرعاية الصحية للمرأة لا تزال مجزأة كما أن هناك افتقارا إلى التنسيق في علاج مشكلة العنف ضد المرأة والمشاكل الصحية.
    A pesar de ligeros aumentos de la tasa en el período 1994-1995, existe una clara disminución de la tasa de fecundidad en comparación con 1980-1990. UN ورغم الزيادات الطفيفة في المعدل بين 1994 و 1995 يوجد هبوط واضح في معدل الخصوبة العام مقارنة بالفترة 1980-1990.
    En general, se observa un notable descenso de la tasa de fecundidad de norte a sur. UN وعلى العموم، هناك هبوط ملحوظ في معدلات الخصوبة من الشمال إلى الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus