"de la tecnología nuclear con fines pacíficos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية
        
    • السلمي للتكنولوجيا النووية
        
    • التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية
        
    • الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية
        
    • السلمي في المجال النووي
        
    • التكنولوجيا النووية السلمية
        
    • التكنولوجيا النووية لأغراض سلمية
        
    • للتكنولوجيا النووية السلمية
        
    Es importante que se respeten las elecciones y decisiones de los Estados en cuanto a la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN من المهم احترام خيارات وقرارات الدول في مجال استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    Además, todos los Estados partes deben tener igual derecho, sin discriminación, al uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وإضافة إلى هذا فإنه ينبغي أن تكون لجميع الدول الأطراف حقوق متساوية، دون تمييز، بالنسبة لاستخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    El derecho al uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos no puede concretarse sin establecer instalaciones para la producción de combustible. UN ذلك أنه يمكن إعمال الحق في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية بدون إقامة منشآت لإنتاج الوقود.
    En mi propio país hemos disfrutado del uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos durante tres decenios. UN وفي بلدي بالذات ما فتئنا نتمتع بالاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية طيلة ثلاثة عقود.
    Reafirmamos nuestro apoyo al Organismo en su misión de promover y facilitar el desarrollo de la tecnología nuclear con fines pacíficos, consagrada en el artículo II de su estatuto. UN وإننا نعيد التأكيد على دعمنا للوكالة في مهمتها الرامية إلى ترقية التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وتيسير تطويرها، كما ورد في المادة الثانية من نظامها الأساسي.
    La cooperación técnica internacional para la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos es uno de los tres pilares del OIEA y un medio indispensable para alcanzar las metas del TNP. UN والتعاون التقني في مجال تسخير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية أحد الأعمدة الثلاثة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وهو يقوم بدور رئيسي في تحقيق هدف معاهدة منع انتشار السلاح النووي.
    Creemos que este sistema, una vez fortalecido, debería ampliar la cooperación internacional en los usos de la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN ونعتقد أن نظام الضمانات المعزز ينبغي أن ينهض بالتعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية.
    Además, todos los Estados partes deben tener igual derecho, sin discriminación, al uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وإضافة إلى هذا فإنه ينبغي أن تكون لجميع الدول الأطراف حقوق متساوية، دون تمييز، بالنسبة لاستخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    En opinión de Francia, debería de haberse dado más importancia en el informe al OIEA y a la cuestión de los usos de la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وقال إن فرنسا ترى أنه ينبغي إيلاء أهمية أكبر في الموجز إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإلى استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    Limitar el derecho de los Estados al uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos, no sólo supone una nueva interpretación del artículo IV, sino un intento de enmendar su fondo. UN والحد من حق الدول في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية لن يكون مجرد إعادة تفسير للمادة الرابعة وإنما محاولة لتعديل جوهرها.
    Limitar el derecho de los Estados al uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos, no sólo supone una nueva interpretación del artículo IV, sino un intento de enmendar su fondo. UN والحد من حق الدول في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية لن يكون مجرد إعادة تفسير للمادة الرابعة وإنما محاولة لتعديل جوهرها.
    Otro beneficio del Tratado es la garantía de acceso a la cooperación en el ámbito nuclear y a apoyo técnico de diversa índole para la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وتشمل مزايا المعاهدة أيضا تأكيدا بالتمتع بالتعاون النووي وبمجموعة عريضة من تدابير الدعم التقني لاستعمال التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    El uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos puede ser beneficioso para toda la humanidad. UN فالاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية يمكن أن يفيد البشرية جمعاء.
    China otorga una enorme importancia a la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos en otras esferas conexas. UN تعلق الصين أهمية كبيرة على الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية في مجالات أخرى ذات صلة.
    Del mismo modo, los Estados no pueden eximirse de sus obligaciones internacionales de cumplir con los regímenes establecidos por los tratados pertinentes en materia de no proliferación, prohibición de ensayos y utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وبالمثل، لا يسع الدول التنصل من واجباتها الدولية بالامتثال لنظم المعاهدات ذات الصلة لمنع الانتشار وحظر التجارب والاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
    Es nuestro común interés asegurar que las aplicaciones de la tecnología nuclear con fines pacíficos sigan siendo accesibles a todos los Estados, mientras que, al mismo tiempo, se garantiza que dichas tecnologías no contribuyen a la proliferación de las armas nucleares. UN من مصلحتنا المشتركة أن نضمن أن يبقى الوصول إلى الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية أمرا ميسرا لجميع الدول، بينما نضمن في الوقت نفسه ألا تساهم تلك التكنولوجيات في انتشار الأسلحة النووية.
    Todo esto lo pedimos en el marco del fomento de los principios y las disposiciones en que se basa el Tratado. Al mismo tiempo, reconocemos el derecho legítimo de todos los Estados, de conformidad con las disposiciones del Tratado, a servirse de la tecnología nuclear con fines pacíficos sometiéndose a la supervisión y los controles del OIEA. UN إننا إذ ندعو إلى كل ذلك، في إطار تعزيز المبادئ والأحكام التي قامت عليها تلك المعاهدة، إلا أننا في الوقت ذاته نؤكد على حق جميع الدول المشروع وفقا لما جاء في أحكام المعاهدة لتسخير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وفقا للمعايير والضوابط الدولية التي تشرف عليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Se debe garantizar plenamente la transferencia libre, irrestricta y no discriminatoria de la tecnología nuclear con fines pacíficos, y ninguna disposición del Tratado puede interpretarse de modo que afecte a ese derecho. UN ويجب أن يكفل لها بحرية ودون إعاقة ولا تمييز الحق في نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية ولا يجوز تفسير أي شيء في المعاهدة على أنه يمس بهذا الحق.
    Se debe garantizar plenamente la transferencia libre, irrestricta y no discriminatoria de la tecnología nuclear con fines pacíficos, y ninguna disposición del Tratado puede interpretarse de modo que afecte a ese derecho. UN ويجب أن يكفل لها بحرية ودون إعاقة ولا تمييز الحق في نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية ولا يجوز تفسير أي شيء في المعاهدة على أنه يمس بهذا الحق.
    No obstante, resulta vital que el empleo de la tecnología nuclear con fines pacíficos no perjudique los esfuerzos de no proliferación. UN ومع ذلك، من الحيوي ألا تقوض الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية جهود عدم الانتشار.
    La adhesión al Protocolo Adicional y la abstención de cooperar en el ciclo del combustible nuclear con Estados que no cumplen sus acuerdos de salvaguardias con el OIEA son requisitos para un entorno de seguridad internacional estable, abierto y transparente, en que la cooperación en el uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos puede tener lugar y ser mejorada. UN 18 - إن الانضمام إلى البروتوكول الإضافي والامتناع عن التعاون في مجال دورة الوقود النووي مع الدول التي لا تمتثل لاتفاقات الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية شرطان لإيجاد بيئة أمن دولي تتسم بالاستقرار والانفتاح والشفافية ويمكن فيها تعزيز التعاون السلمي في المجال النووي.
    La Argentina está convencida de los beneficios de la tecnología nuclear con fines pacíficos y ha adquirido una experiencia considerable en ese campo. UN وذكر أن الأرجنتين مقتنعة بالفوائد التي تحققها التكنولوجيا النووية السلمية واكتسبت خبرة كبيرة في هذا المجال.
    Es indudable que ningún tipo de alegaciones, presiones o intimidación podrá privar a nuestro país de sus inalienables derechos, y la nación iraní seguirá decidida a ejercer sus derechos por lo que respecta al uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وليس هناك، بالتأكيد، من ادعاءات أو ضغوط أو ترهيب، مهما بلغ حجمها، قادرة على حرمان بلدنا من حقوقه غير القابلة للتصرف، وستظل الدولة الإيرانية مصممة على ممارسة حقوقها في ما يتعلق باستخدام التكنولوجيا النووية لأغراض سلمية.
    101. Los Estados Unidos respaldan la aplicación segura de la tecnología nuclear con fines pacíficos en otros países a través de la concesión de licencias para la transferencia de material y equipos nucleares y la prestación de asistencia en dicho ámbito. UN 101- وتدعم الولايات المتحدة التطبيق الآمن للتكنولوجيا النووية السلمية في الخارج عن طريق إصدار تراخيص لعمليات نقل المواد والمعدات والمساعدة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus