"de la tercera ronda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجولة الثالثة
        
    El Pakistán espera que las partes pongan en práctica las medidas preliminares acordadas, lo que es esencial para garantizar el éxito de la tercera ronda de conversaciones patrocinadas por las Naciones Unidas, que se celebrarán este mes en Islamabad. UN وتأمل باكستان أن تنفذ اﻷطراف الخطوات التمهيدية التي تم الاتفاق عليها. وهذا أمر أساس لكفالة نجاح الجولة الثالثة من المحادثات التي ترعاها اﻷمم المتحدة والتي ستعقد في اسلام آباد في أواخر هذا الشهر.
    ii) Comunicado conjunto sobre los resultados de la tercera ronda de las conversaciones entre las partes tayikas sobre la reconciliación nacional. UN ' ٢ ' البيان المشترك عن نتائج الجولة الثالثة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية.
    Las partes dejaron constancia de su profundo agradecimiento al Gobierno del Pakistán por su hospitalidad, ayuda y asistencia en la organización y la celebración de la tercera ronda de conversaciones en Islamabad. UN وأعرب الطرفان عن عظيم امتنانهما لحكومة باكستان لما أبدته من كرم وفادة وما قدمته من مساعدة وعون في تنظيم وإجراء الجولة الثالثة من المحادثات في إسلام أباد.
    Resultados de la tercera ronda de conversaciones directas UN نتائج الجولة الثالثة من المحادثات المباشرة
    También observamos con reconocimiento la puesta en marcha de la tercera ronda de negociaciones del sistema global de preferencias comerciales entre países en desarrollo como instrumento importante para estimular la cooperación Sur-Sur. UN ونحيط علما أيضا مع التقدير ببدء الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية كأداة هامة لحفز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    PUESTA EN MARCHA de la tercera ronda DE NEGOCIACIONES DEL SGPC UN إطلاق الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية
    También observamos con reconocimiento la puesta en marcha de la tercera ronda de negociaciones del sistema global de preferencias comerciales entre países en desarrollo como instrumento importante para estimular la cooperación Sur-Sur. UN ونحيط علما أيضا مع التقدير ببدء الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية كأداة هامة لحفز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Doy las gracias a la República Checa por haberse retirado de la tercera ronda y haber dado a Croacia la oportunidad de pasar a ser miembro del Consejo de Seguridad por primera vez. UN وأشكر الجمهورية التشيكية على انسحابها في الجولة الثالثة وإعطائها كرواتيا الفرصة لتصبح عضواً في مجلس الأمن لأول مرة.
    Se prevé que el resultado de la tercera ronda de elaboración del proyecto sea un texto del manual que pueda ser utilizado durante el EIT de 2014. UN ومن المزمع أن يخرج نتاج الجولة الثالثة من الإعداد على هيئة مشروع دليل يمكن أن يستخدم أثناء التمرين الميداني المتكامل في عام 2014.
    Nuestros próximos dos primeros favoritos y uno de la tercera ronda que eliges hoy. Open Subtitles خيارنا الثاني للرقم واحد الجولة الثالثة, و خيارك اليوم
    Al final de la tercera ronda de conversaciones directas celebrada en Lisboa, mi Enviado Personal invitó a las partes a una cuarta ronda con miras a decidir de forma satisfactoria el proyecto de código de conducta que las partes observarían durante la campaña del referéndum. UN وعند اختتام الجولة الثالثة من المحادثات المباشرة في لشبونة، دعا ممثلي الشخصي الطرفين إلى جولة رابعة، بغية التوصل الى حل مرض، بشأن المدونة المقترحة لسلوك الطرفين في أثناء حملة الاستفتاء.
    II. Recomendaciones de la tercera ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo UN الثاني - توصيات الجولة الثالثة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق
    La puesta en marcha de la tercera ronda de negociaciones del SGPC en São Paulo representaba un paso concreto hacia la promoción de las relaciones Sur-Sur. UN ويمثل بدء الجولة الثالثة من مفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية في ساو باولو خطوة فعالة في توطيد العلاقات بين بلدان الجنوب.
    Los acontecimientos recientes afectan peligrosamente el clima de tranquilidad que resulta indispensable para proseguir el proceso de negociación y comprometen gravemente con ello las posibilidades de éxito de la tercera ronda a la que usted invitó oficialmente a las partes la semana pasada. UN إلا أن هذا التطور الجديد يفسد على نحو خطير جو الهدوء اللازم لمواصلة عملية المفاوضات، ومن ثَم يضعف إلى حد كبير إمكانية نجاح الجولة الثالثة التي دعوتم إليها الأطراف بصفة رسمية الأسبوع الماضي.
    La conclusión de la tercera ronda de negociaciones del SGPC y la aplicación del acuerdo resultante supondrían un importante impulso. UN ومن شأن اختتام الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية وتنفيذ الاتفاق الناجم عنها أن يوفرا دعماً كبيراً في هذا الشأن.
    Al respecto, era necesaria la pronta conclusión de la tercera ronda de negociaciones del SGPC y que participasen todos los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يلزم اختتام الجولة الثالثة من المفاوضات الجارية في إطار النظام العالمي للأفضليات التجارية في وقت مبكر مع مشاركة جميع البلدان النامية.
    El Fondo de Recuperación para el Sudán seleccionó a los organismos principales y de ejecución de la tercera ronda de programas de estabilización para los estados de Jonglei, Lagos y Ecuatoria Oriental. UN اختار صندوق السودان للإنعاش وكالات مشرفة ووكالات منفذة لتنفيذ الجولة الثالثة من برامج تحقيق الاستقرار في ولايات جونقلي والبحيرات وشرق الاستوائية.
    El resultado de la tercera ronda de elaboración del proyecto es un texto del manual que pueda ser ensayado por la STP durante el próximo EIT, previsto para 2014. UN ومن المزمع أن يخرج نتاج الجولة الثالثة من الإعداد على هيئة مشروع دليل يمكن أن تختبره الأمانة أثناء التمرين الميداني المتكامل القادم، المقرر إجراؤه في عام 2014.
    5. Aunque se había determinado previamente que los temas principales del programa de la tercera ronda de conversaciones serían las cuestiones institucionales fundamentales y la consolidación del Estado de Tayikistán, la prórroga de la cesación temporal del fuego y otras actividades hostiles se convirtieron de hecho en el tema principal de las conversaciones de Islamabad. UN ٥ - وبالرغم من أن القضايا المؤسسية اﻷساسية وتوطيد دعائم دولة طاجيكستان كانت تعتبر سابقا بمثابة البنود الرئيسية على جدول أعمال الجولة الثالثة من المحادثات، فقد أصبح في الواقع تمديد الاتفاق بشأن وقف إطلاق النار وغيره من اﻷعمال العدائية مؤقتا القضية الرئيسية المتفاوض حولها في إسلام آباد.
    De esa manera, los Estados Unidos han trastrocado abiertamente el acuerdo de Nueva York y han destruido totalmente los cimientos de la tercera ronda de conversaciones, ensombreciendo las perspectivas de una solución de la cuestión nuclear en este momento crítico en que se vislumbra su solución. UN وبهذا تكون الولايات المتحدة قد قلبت صراحة اتفاق نيويورك رأسا على عقب، ودمرت بالكامل الجولة الثالثة من المحادثات من أساسها، مما يبدد آفاق تسوية المسألة النووية، في هذه اللحظة الحاسمة التي أصبحت فيها التسوية قاب قوسين أو أدنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus