El personal incluía a tres miembros de la tripulación, un funcionario médico, diez pacientes y una persona de escolta. | UN | وتألف اﻷفراد من طاقم الطائرة المكون من ٣ أفراد، وموظف طبي و ١٠ مرضى ومرافق واحد. |
Perecieron 41 pasajeros, en su mayoría mujeres y niños, y los miembros de la tripulación. | UN | وقد قُتل على الفور ٤١ راكبا، معظمهم من النساء واﻷطفال، وأفراد طاقم الطائرة. |
Había 35 miembros de la tripulación a bordo cuando la llave de lanzamiento fue robada. | Open Subtitles | كان هناك 35 فرد من الطاقم على متن الغواصة عندما سرق مفتاح الإطلاق |
Asimismo, las fuerzas estadounidenses se llevaron el manifiesto de la embarcación y los pasaportes y pertenencias de la tripulación. | UN | وقامت القوات التابعة للولايات المتحدة أيضا بأخذ البيان الخاص بحمولة السفينة وجوازات سفر أفراد الطاقم ومتاعهم. |
También en ambos se pudo apreciar valentía y determinación: en Barbados, por las voces grabadas de la tripulación cubana; en Estados Unidos, por informes llegados desde ese país sobre la actitud asumida por los pasajeros. | UN | وتسنى في الحالتين أيضا الإحساس بالشجاعة والتصميم: في بربادوس من الأصوات المسجلة لطاقم الطائرة الكوبية؛ وفي الولايات المتحدة: من الأنباء التي وصلت من ذلك البلد عن الموقف الذي اتخذه الركاب. |
Dietas de la tripulación | UN | بدل الإقامة المقرر لأفراد الأطقم الجوية |
El Grupo llegó a la conclusión de que la obligación de repatriación de los miembros de la tripulación/gente de mar correspondía a los armadores. | UN | وخلص الفريق إلى أن الالتزام بإعادة أفراد الطواقم والبحارة إلى أوطانهم يقع على عاتق مالكي السفن. |
Por consiguiente, es necesario que cualquier medio que limite la libertad de movimiento de la persona deportada pueda ser retirado inmediatamente por orden de la tripulación. | UN | ومن ثمَّ فإن إزالة أي وسيلة تقيد حرية حركة المرحَّل فورا يجب أن تكون ميسورة على الفور بناء على أوامر طاقم الطائرة. |
De ello se desprende que todo medio que limite la libertad de movimiento de la persona deportada deba poder inmediatamente suspenderse por orden de la tripulación. | UN | ومن ثمَّ فإن إزالة أي وسيلة تقيد حرية حركة المرحَّل فورا يجب أن تكون ميسورة على الفور بناء على أوامر طاقم الطائرة. |
Los cadáveres de la tripulación se encontraron en menos de 24 horas después de que aterrizaron en Damasco. | Open Subtitles | تم العثور على جثث طاقم الهواء أقل من بعد 24 ساعة كانت هبطت في دمشق. |
Aunque los miembros de la tripulación del submarino no podían sino desembarcar porque el buque estaba encallado, los calificaron de espías e intrusos y movilizaron un equipo conjunto de búsqueda del ejército y la policía para asesinarlos. | UN | وعلى الرغم من أن أفراد طاقم الغواصة كانوا مضطرين للاتجاه إلى الشاطئ ﻷن السفينة جنحت فإن هذه السلطات راحت تصمهم بأنهم جواسيـس مقتحمون، وعبأت فريق بحث مشتركا من الشرطة والجيش لقتلهم. |
Un miembro de la tripulación de la embarcación resultó herido. | UN | وقد أصيب أحد أفراد طاقم سفينة الداو بجروح. |
Para tres miembros de la tripulación del B–200 a razón de cinco días por mes. | UN | الجوية ثلاثـــة من أعضـاء طاقم طائرة بيتش كرافت B-200 لمدة ٥ أيام شهريا |
Muchos de la tripulación han estado preguntando si estas serán visitas conyugales, señor. | Open Subtitles | عدد كثير من الطاقم يتسائلون هل هذي هي الزيارات الزوجيه, سيدي؟ |
El comandante Haber iba a punto de presentar un informe sobre un miembro de la tripulación que consumía medicación ilegal. | Open Subtitles | الاآمر هابر كان على وشك أن يتقدم بمعلومات متعلقه بأفراد من الطاقم يستخدمون الأدويه بشكل غير شرعى |
Todavía no hemos podido localizar a nadie de la tripulación por radio, Señor. | Open Subtitles | مازلنا لا نتلقى ردا من أيّ من أفراد الطاقم يا سيدي. |
La contribución incluyó los gastos de fletamento, combustible de aviación, seguro y sueldos de la tripulación. | UN | وشمل التبرع تكاليف استئجار الرحلات ووقود الطائرات والتأمين ومرتبات أفراد الطاقم الجوي. |
Representan el 430/0 del presupuesto de explotación de Bluestar. El costo por hora de la tripulación es de $850. | Open Subtitles | تكلفة السـاعة لطاقم الطيران تُقدّر بـ 850 دولار في السـاعة |
Dietas de la tripulación | UN | بدل الإقامة المقرر لأفراد الأطقم الجوية |
Demostró mediante registro de la nómina de pagos, cheques y testimonio que no se acreditó a ningún miembro de la tripulación más de 47 días de trabajo en la zona de guerra. | UN | وأثبتت الشركة عن طريق كشوف الرواتب، والشيكات، والشهادات أنه لم يُدفع لأي فرد من أفراد الطواقم تعويض ما عن أكثر من 47 يوم عمل في منطقة العمليات الحربية. |
El número de miembros de la tripulación se había reducido de tres a dos. | UN | وتم انقاص عدد أفراد الطاقم من ثلاثة أفراد إلى فردين. |
¿Qué demonios pasó en el JFK y en Salt Lake? El CCE tenía el manifiesto y los nombres de la tripulación de los vuelos. | Open Subtitles | يمتلك مركز التحكم بالأوبئة القائمة وأسماء طواقم الرحلات |
Sin embargo, las Naciones Unidas deben sufragar los gastos de combustible, las dietas de la tripulación y los costos de los servicios de tierra. | UN | غير أن اﻷمم المتحدة مسؤولة عن تكاليف الوقود وبدل اﻹقامة للطاقم الجوي وتكاليف الخدمة اﻷرضية. |
No obstante, puede utilizarse como mecanismo para asegurar la pronta liberación no sólo del buque sino también de la tripulación. | UN | على أنها يمكن أن تتخذ كآلية لتأمين الإفراج الفوري عن الطاقم فضلا عن السفينة. |
¿Y qué dice ahora de la tripulación? | Open Subtitles | حسنا يا قبطان ما رأيك في طاقم البحارة الآن ؟ |
La historia es un poco vaga, pero... uno de los miembros de la tripulación recibió un disparo del capitán... en la bodega del barco. | Open Subtitles | إنّ القصّة مُبهمة بعض الشّيء، لكنْ أحد أعضاء الطّاقم اُردي من قبل القبطان في ردهة السّفينة. |
c) Dietas de la tripulación | UN | بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية الخدمات اﻷرضية |