"de la tuberculosis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرض السل
        
    • الدرن
        
    • من السل
        
    • بمرض السل
        
    • انتشار السل
        
    • للسل
        
    • عن السل
        
    • الإصابة بالسل
        
    • داء السل
        
    • للدرن
        
    • على السل
        
    • لمرض السل
        
    • مرض السُل
        
    • مرضى السل
        
    • حالات السل
        
    Desde 1994, la organización ha colaborado con la OMS para controlar la propagación de la tuberculosis en Somalia. UN منذ عام 1994، والمؤسسة تتعاون مع منظمة الصحة العالمية لوقف انتشار مرض السل في الصومال.
    Estos centros están supervisados por coordinadores locales y estatales de la tuberculosis, así como por una dependencia central a nivel federal. UN ويشرف على هذه المراكز منسقو مرض السل المحليون ومنسقو مرض السل بالولاية، وكذلك الوحدة المركزية على المستوى الاتحادي.
    El Programa Nacional Revisado de Control de la tuberculosis adoptado por la India en 1992 tiene una duración prevista de 8 a 12 años. UN وقد صمم البرنامج الوطني المنقح لمكافحة الدرن الذي اعتمدته الهند في عام ١٩٩٢ بحيث يستمر ٨ سنوات إلى ١٢ سنة.
    Debería establecerse un nexo entre la prevención de la infección con el VIH y la prevención y el tratamiento de la tuberculosis. UN ولا بد من التأكيد على الروابط بين الوقاية من الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبين الوقاية من السل وعلاجه.
    La oradora pide información sobre la incidencia de la tuberculosis, que no se ha mencionado en el informe. UN ثم طلبت تقديم معلومات عن حالات الاصابة بمرض السل التي لم يرد ذكرها في التقرير.
    También se manifiesta preocupado por la situación general de la mujer en materia de salud, especialmente en vista de la difusión de la tuberculosis y otras enfermedades contagiosas. UN كما يساورها القلق إزاء الحالة الصحية العامة للنساء، وبخاصة بالنظر الى انتشار السل واﻷمراض المعدية اﻷخرى.
    Sobre la base de este logro, ahora se están siguiendo otros medicamentos, como los de la tuberculosis. UN وبناء على ذلك النجاح، يجري حاليا تعقب أدوية إضافية، مثل الأدوية المضادة للسل.
    Tasa de mortalidad de la tuberculosis por cada 100.000 habitantes* UN معدلات الوفيات الناجمة عن السل لكل 100 ألف شخص
    Prevención, diagnóstico y tratamiento de la tuberculosis entre los consumidores de drogas UN وقاية متعاطي المخدرات من مرض السل وتشخيصه لديهم وعلاجهم منه
    Prevención, diagnóstico y tratamiento de la tuberculosis entre los consumidores de drogas UN وقاية متعاطي المخدرات من مرض السل وتشخيصه لديهم وعلاجهم منه
    Tasa de detección de la tuberculosis mediante el tratamiento breve bajo observación directa UN معدلات اكتشاف مرض السل في إطار دورة علاجية خاضعة للمراقبة المباشرة
    En el capítulo VIII se examina el resurgimiento de la tuberculosis, que es ahora la causa de alrededor del 4% ó 5% de las defunciones en todo el mundo. UN ويتناول الفصل الثامن ظهور مرض الدرن من جديد حيث تسبب فيما بين ٤ و ٥ في المائة تقريبا من الوفيات في العالم.
    La causa de la tuberculosis es el bacilo Mycobacterium tuberculosis, que en la mayoría de los casos ataca a los pulmones. UN ينشأ الدرن عن عُصَيّة السل الفُطرية التي تهاجم الرئتين في معظم الحالات.
    Aun ligeras deficiencias de los programas de control de la tuberculosis pueden conducir al rápido desarrollo de la resistencia a los medicamentos. UN ويمكن أن تؤدي برامج مكافحة الدرن الضعيفة أو التي تقل عن المستوى اﻷمثل إلى سرعة تكوّن مقاومة العقاقير.
    Debería establecerse un nexo entre la prevención de la infección con el VIH y la prevención y el tratamiento de la tuberculosis. UN ولا بد من التأكيد على الروابط بين الوقاية من الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبين الوقاية من السل وعلاجه.
    El Programa Nacional de Prevención y Control de la tuberculosis. UN البرنامج الوطني بشأن الوقاية من السل ومكافحته؛
    La estigmatización obedecía parcialmente al bajo nivel de sensibilización de la población sobre la prevención y el tratamiento de la tuberculosis. UN ويعود الوصم جزئياً إلى قلة الوعي بالوقاية من السل وبانتقاله.
    Desde 1992 la incidencia de la tuberculosis activa aumentó en 2,4 veces. UN فمنذ عام 1992، تضاعفت حالات الإصابة بمرض السل النشط ب2.4 مرات.
    También se manifiesta preocupado por la situación general de la mujer en materia de salud, especialmente en vista de la difusión de la tuberculosis y otras enfermedades contagiosas. UN كما يساورها القلق إزاء الحالة الصحية العامة للنساء، وبخاصة بالنظر الى انتشار السل واﻷمراض المعدية اﻷخرى.
    A pesar de la existencia de tratamientos asequibles de la tuberculosis, tan sólo el 31% de las personas doblemente infectadas por el VIH y la tuberculosis recibieron medicamentos antirretrovirales y antituberculosos en 2007. UN وعلى الرغم من وجود علاج يسير التكلفة لداء السل، فإن نسبة الأفراد المصابين بالفيروس والسل معا الذين حصلوا على مضادات الفيروسات الرجعية والأدوية المضادة للسل في عام 2007 لم تتجاوز 31 في المائة.
    Hoy no hablamos del SIDA sin hablar también de la tuberculosis. UN واليوم، نحن لا نتكلم عن الإيدز، بدون أن يصحب ذلك الكلام عن السل.
    Además, el Gobierno debería aportar información sobre la incidencia de la tuberculosis y el SIDA. UN وفضلا عن ذلك، قالت إنه ينبغي للحكومة توفير معلومات عن حالات الإصابة بالسل والإيدز.
    Se había reducido el control de la transmisión de la tuberculosis. UN وقد كان هناك تراجع في مكافحة نقل داء السل.
    Sin embargo, el tratamiento inadecuado de la tuberculosis puede hacer que la enfermedad se vuelva crónica y conducir al desarrollo de cepas resistentes a los medicamentos, lo que representa no sólo una amenaza para el mundo en desarrollo, sino un problema de alcance mundial cuya magnitud todavía no se conoce con precisiónD. UN ومع ذلك، فإن المعالجة غير الصحيحة للدرن يمكن أن تؤدي إلى استمرار المرض وإلى نشوء درن مقاوم للعقاقير.
    En el sector de la salud, la Comisión Nacional sobre las Poblaciones Indígenas colabora con el Departamento de Salud para promover el derecho a la salud de los pueblos indígenas, en particular mediante la eliminación de la tuberculosis, el paludismo y la filariasis. UN أما في قطاع الصحة، فتشارك اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية مع وزارة الصحة في تعزيز وحماية حق السكان الأصليين في الصحة، لا سيما من خلال القضاء على السل والملاريا وداء الفيلاريا.
    Entre 1995 y 2010 se salvaron unos 7 millones de vidas gracias al tratamiento exitoso de la tuberculosis. UN وفي الفترة الواقعة ما بين عامي 1995 و 2010، أُنقذ ما يقدر بسبعة ملايين شخص بالمعالجة الناجحة لمرض السل.
    Tasa de mortalidad de la tuberculosis por 100.000 habitantes UN معدلات الوفيات الناجمة عن مرض السُل لكل 000 100 نسمة
    En los últimos cuatro años la incidencia de la tuberculosis entre los principales grupos afectados ha evolucionado como sigue: UN 453- وكانت هناك عدة مجموعات من مرضى السل في لاتفيا في السنوات الأربع الأخيرة:
    Tasa de detección de la tuberculosis mediante el tratamiento breve bajo observación directa (porcentaje) UN معدل الكشف عن حالات السل في إطار العلاج القصير الدورة الخاضع للإشراف المباشر، النسبة المئوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus