Se espera que, como resultado de este esfuerzo conjunto, el propio sitio de la UNCTAD en la Red se enriquezca en lo que respecta al comercio electrónico. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا الجهد المشترك إلى إثراء موقع الأونكتاد على شبكة ويب فيما يتعلق بالتجارة الالكترونية. |
A fines de 1999 podrá bajarse esta base de datos del sitio de la UNCTAD en la Web. | UN | وسيتسنى سحبها من موقع الأونكتاد على شبكة " ويب " بحلول نهاية عام 1999. |
El presente documento de debate examina los actuales mandatos de la UNCTAD en la esfera del desarrollo de las empresas y la internacionalización. | UN | موجز تستعرض هذه الورقة المواضيعية الولايات الحالية للأونكتاد في مجال تنمية المشاريع وتدويلها. |
Participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial | UN | مشاركة الأمين العام للأونكتاد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي |
También había que ampliar los trabajos de la UNCTAD en la esfera de los productos básicos y la diversificación. | UN | وقال إنه يلزم أيضاً تعزيز عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتنويع. |
El orador destacó la importancia de la participación de la UNCTAD en la aplicación del Consenso de Monterrey y del Plan de Johannesburgo. | UN | وشدد على أهمية دور الأونكتاد في تنفيذ توافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ. |
También puede reducirse de esta manera el tiempo de la participación directa del personal de la UNCTAD en la formación. | UN | كما أن هذا يتيح تقليص وقت المشاركة المباشرة لموظفي الأونكتاد في عملية التدريب. |
Los formularios de la encuesta de lectores figuran aún en el sitio de la UNCTAD en la Web, pero las respuestas siguen siendo desalentadoras. | UN | يستمر عرض استمارات الدراسات الاستقصائية لجمهور القراء على موقع اﻷونكتاد في شبكة الويب غير أن الاستجابة ما زالت مخيبة لﻷمل. |
119. La secretaría destacó la aplicación de algunas de las decisiones contenidas en el Acuerdo de Accra sobre la composición y los métodos del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD en la Junta de Comercio y Desarrollo, las comisiones y las reuniones de expertos. | UN | 119 - ألقت الأمانة ضوءاً على تنفيذ عدد من القرارات الواردة في اتفاق أكرا بشأن تكوين وأساليب الآلية الحكومية الدولية بالأونكتاد على مستوى مجلس التجارة والتنمية، واللجان، واجتماعات الخبراء. |
Dicho estudio puede obtenerse descargándolo del sitio de la UNCTAD en la Web, y las delegaciones interesadas de los PMA pueden obtener gratuitamente el modelo ATPSM 2002. | UN | ويمكن الحصول على هذه الدراسة باستنساخها من موقع الأونكتاد على شبكة الإنترنت، كما يمكن لوفود أقل البلدان نمواً المهتمة بالموضوع الحصول على النموذج المذكور أعلاه مجاناً. |
5. Informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la segunda fase del sitio de la UNCTAD en la red. | UN | 5- تقرير مرحلي عن تنفيذ المرحلة الثانية من موقع الأونكتاد على شبكة " الويب " |
31. La Comisión pide que la UNCTAD reúna información relevante para las dimensiones del comercio electrónico relacionadas con el desarrollo y que esa información se incorpore al lugar de la UNCTAD en la Web. | UN | 31- وتطلب اللجنة أن يقوم الأونكتاد بتجميع المعلومات عن أبعاد التجارة الإلكترونية ذات الصلة بالتنمية وأن يتم نشر هذه المعلومات على موقع الأونكتاد على شبكة الاتصالات العالمية. |
27. Estos objetivos constituyen el eje de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en la esfera del derecho y la política de la competencia. | UN | 27- وهذه الأهداف تقع في قلب أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في مجال قانون المنافسة وسياستها. |
En este contexto, la Alta Comisionada hace suya la declaración inaugural del Secretario General de la UNCTAD en la inauguración del décimo período de sesiones de la Conferencia cuando afirmaba que: | UN | وفي هذا السياق، تؤيد المفوضة السامية البيان الاستهلالي للأمين العام للأونكتاد في دورة الأونكتاد العاشرة عندما أعلن ما يلي: |
L. Labor futura de la UNCTAD en la esfera de servicios | UN | لام - العمل المقبل للأونكتاد في مجال الخدمات |
35. La Comisión tiene en cuenta y apoya la labor de la UNCTAD en la esfera del comercio electrónico. | UN | 35- وتحيط اللجنة علماً بالعمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال التجارة الإلكترونية وتدعم هذا العمل. |
12. " La Comisión tiene en cuenta y apoya la labor de la UNCTAD en la esfera del comercio electrónico. | UN | 12- " وتحيط اللجنة علماً بالعمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال التجارة الالكترونية وتدعم هذا العمل. |
También había que ampliar los trabajos de la UNCTAD en la esfera de los productos básicos y la diversificación. | UN | وقال إنه يلزم أيضاً تعزيز عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتنويع. |
Esa necesidad exigía reforzar la relevancia de la UNCTAD en la puesta en práctica de la agenda para después de 2015. | UN | وهذا يستلزم تعزيز دور الأونكتاد في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
La función de la UNCTAD en la preparación del informe del examen entre homólogos consiste en velar, por un lado, por su calidad, independencia y objetividad, y, por otro lado, por su carácter constructivo. | UN | ويتجلى دور الأونكتاد في عملية إعداد تقرير استعراض النظراء في ضمان جودة التقرير واستقلاله وموضوعيته، من جانب، وضمان اتسامه بطابع بنّاء، من جانب آخر. |
Los resúmenes ejecutivos se están introduciendo en el sitio de la UNCTAD en la Web y se utilizarán para la Guía de publicaciones de la UNCTAD, así como para dar publicidad a la labor de la UNCTAD por conducto de las redes y bases de datos económicas internacionales. | UN | ويتم وضع الموجزات التنفيذية على موقع اﻷونكتاد في شبكة الويب وتستخدم لدليل منشورات اﻷونكتاد وكوسيلة لﻹعلان عن عمل اﻷونكتاد بواسطة الشبكات الاقتصادية الدولية وقواعد البيانات. |
119. La secretaría destacó la aplicación de algunas de las decisiones contenidas en el Acuerdo de Accra sobre la composición y los métodos del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD en la Junta de Comercio y Desarrollo, las comisiones y las reuniones de expertos. | UN | 119- ألقت الأمانة ضوءاً على تنفيذ عدد من القرارات الواردة في اتفاق أكرا بشأن تكوين وأساليب الآلية الحكومية الدولية بالأونكتاد على مستوى مجلس التجارة والتنمية، واللجان، واجتماعات الخبراء. |
A ese respecto, el representante elogiaba la labor sustantiva de la UNCTAD en la iniciativa del Marco Integrado. | UN | وفي هذا الصدد، أشاد بالعمل الجوهري الذي يقوم به الأونكتاد في مبادرة الإطار المتكامل. |
v) Material técnico: información general sobre la organización, sus actos y actividades, para el sitio de la UNCTAD en la Web; | UN | ' 5` المواد التقنية: معلومات عامة عن المنظمات، والمناسبات والأنشطة التي تعقدها، من أجل موقع الأونكتاد على الشبكة العالمية؛ |
En general, las actividades de la secretaría muestran la participación intensa de la UNCTAD en la prestación de apoyo a los PMA, los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y los pequeños Estados insulares en desarrollo para ayudarles a mejorar sus capacidades institucionales y técnicas y desarrollar sus recursos humanos en esferas que se incluyen en el mandato y competencia de la UNCTAD. | UN | وبوجه عام، تدل أنشطة الأمانة على كثافة مشاركة الأونكتاد في دعم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة في جهودها الرامية إلى تحسين قدراتها المؤسسية والتقنية وكذلك تنمية مواردها البشرية في المجالات التي تقع ضمن ولايات الأونكتاد وصلاحيته. |
El interés de la UNCTAD en la cuestión de la deuda de los países en desarrollo se remonta a principios del decenio de 1970. | UN | ١١٤ - ويرجع اهتمام مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بمسألة مديونية البلدان النامية إلى أجل بعيد يمتد إلى بداية السبعينات. |