"de la unión africana sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتحاد الأفريقي بشأن
        
    • الاتحاد الأفريقي المعني
        
    • الاتحاد الأفريقي المتعلقة
        
    • للاتحاد الأفريقي بشأن
        
    • الاتحاد الأفريقي المتعلق
        
    • الاتحاد الأفريقي عن
        
    • للاتحاد الأفريقي المعني
        
    • للاتحاد الأفريقي عن بعثة
        
    :: 12 reuniones con la representación de la Unión Africana sobre la situación política de la región UN :: عقد 12 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Informe del Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana sobre la operación híbrida en Darfur UN تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن العملية المختلطة في دارفور
    Observaciones 54 reuniones con la representación de la Unión Africana sobre la situación política de la región UN عقد 54 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió además, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Enviado Especial del Presidente de la Comisión de la Unión Africana sobre la cuestión del Ejército de Resistencia del Señor, Sr. Francisco Caetano José Madeira. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد فرانسيشكو كايتانو جوزيه ماديرا، المبعوث الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي المعني بالمسائل المتعلقة بجيش الرب للمقاومة.
    - Convención de la Unión Africana sobre la prevención y lucha contra el terrorismo. UN :: اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمنع الإرهاب ومكافحته.
    :: La Declaración Solemne de la Unión Africana sobre la igualdad entre hombres y mujeres en África, 2004. UN الإعلان الرسمي للاتحاد الأفريقي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا، 2004.
    16. Observa la Declaración de la Unión Africana sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, de julio de 2003, en la cual la Unión reconoció la necesidad de la integración oficial de la Nueva Alianza en las estructuras y procesos de la Unión, así como la necesidad de mantener el impulso, el interés genuino, el apoyo y la solidaridad suscitados por la Nueva Alianza; UN 16 - يلاحظ إعلان الاتحاد الأفريقي المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، المؤرخ تموز/يوليه 2003 ، الذي أقر فيه الاتحاد بضرورة دمج الشراكة الجديدة رسميا في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته، وبضرورة المحافظة على ما يتولد عن الشراكة الجديدة من زخم واهتمام حقيقي ودعم وتضامن؛
    Informe del Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana sobre la operación híbrida en Darfur UN تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن العملية المختلطة في دارفور
    Presidente de la Junta Consultiva de la Unión Africana sobre la Lucha contra la Corrupción en África UN رئيس المجلس الاستشاري للاتحاد الأفريقي المعني بمكافحة الفساد في أفريقيا
    Observaciones 12 reuniones con la representación de la Unión Africana sobre la situación política de la región UN عقد 12 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Recordando la decisión adoptada por los jefes de Estado de la Unión Africana sobre la Conmemoración de la Abolición de la Esclavitud, UN مقرر رؤساء دول الاتحاد الأفريقي بشأن إحياء ذكرى إلغاء الرِقْ،
    Recordando la decisión del décimo período de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana sobre la paz y la seguridad en África, UN وإذ يشير إلى مقرر الدورة العادية العاشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي بشأن حالة السلام والأمن في أفريقيا،
    Recordando la decisión del décimo período de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana sobre la paz y la seguridad en África, UN وإذ يشير إلى مقرر الدورة العادية العاشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي بشأن حالة السلام والأمن في أفريقيا،
    Marco normativo de la Unión Africana sobre la reforma del sector de la seguridad, 2013. UN إطار سياسات الاتحاد الأفريقي بشأن إصلاح القطاع الأمني، 2013
    Por ello, además de adoptar y aplicar en la práctica los diversos instrumentos internacionales que existen en esta materia, Etiopía también es parte en la Convención de la Unión Africana sobre la Prevención y la Lucha contra el Terrorismo. UN لذلك، وإضافة إلى قبول إثيوبيا لمختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان وتنفيذها عمليا، فإنها أيضا طرف في اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع الإرهاب ومكافحته.
    Por lo que se refiere a la situación en el Sahel, en marzo de 2012 el Centro Regional aportó su experiencia dando a conocer información y enseñanzas extraídas con respecto a la anterior labor orientada a establecer la paz y la conciliación en la región, en el marco de la reunión de expertos de la Unión Africana sobre la situación en la región del Sahel. UN 14 - وفيما يتصل بالحالة في منطقة الساحل، ففي آذار/مارس 2012 قدَّم المركز الإقليمي خبراته من خلال تقاسم المعلومات والدروس المستفادة المتصلة بالجهود السابقة التي تم بذلها لإقرار السلام والمصالحة في المنطقة، إلى اجتماع خبراء الاتحاد الأفريقي المعني بالحالة في منطقة الساحل.
    11. Destaca la importancia de que se mejore la salud materna y del niño y, a este respecto, acoge con beneplácito la declaración de la cumbre de la Unión Africana sobre la salud y el desarrollo maternos, infantiles y del niño, celebrada en Kampala del 19 al 27 de julio de 2010, y observa la Campaña para la reducción acelerada de la mortalidad materna en África; UN 11 - تؤكد أهمية تحسين صحة الأم والطفل، وترحب في هذا الصدد بإعلان مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعني بصحة الأمهات والرضع والأطفال ونمائهم الذي عقد في كمبالا في الفترة من 19 إلى 27 تموز/يوليه 2010، وتنوه بحملة التعجيل بخفض الوفيات النفاسية في أفريقيا؛
    11. Destaca la importancia de que se mejore la salud materna y del niño y, a este respecto, acoge con beneplácito la declaración de la cumbre de la Unión Africana sobre la salud y el desarrollo maternos, infantiles y del niño, celebrada en Kampala del 19 al 27 de julio de 2010, y observa la Campaña para la reducción acelerada de la mortalidad materna en África; UN 11 - تؤكد أهمية تحسين صحة الأم والطفل، وترحب في هذا الصدد بإعلان مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعني بصحة الأمهات والرضع والأطفال ونمائهم الذي عقد في كمبالا في الفترة من 19 إلى 27 تموز/يوليه 2010، وتنوه بحملة التعجيل بخفض الوفيات النفاسية في أفريقيا؛
    Apoyo a 2 consultas auspiciadas por la Unión Africana que se celebraron en Addis Abeba sobre el marco de políticas de la Unión Africana sobre la reforma del sector de la seguridad y participación en esas consultas. UN تقديم الدعم والمشاركة في مشاورتين استضافهما الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا بشأن إطار سياسات الاتحاد الأفريقي المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن.
    La SADC acoge con satisfacción la aprobación de la Convención de la Unión Africana sobre la protección de los desplazados en África e insta a todos los países de África a que la ratifiquen. UN وترحب الجماعة باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بحماية ومساعدة المشردين في أفريقيا وتشجع جميع البلدان الأفريقية على التصديق عليها.
    La oradora celebra especialmente la acogida reservada a la Convención de la Unión Africana sobre la protección de los desplazados en África, recientemente aprobada. UN وأعربت ممثّلة سيراليون عن الارتياح بصورة خاصة للقبول الذي حظيت به اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بحماية ومساعدة الأشخاص المشرّدين في أفريقيا، التي اعتمدت حديثا.
    La Conferencia recomendó la elaboración de un protocolo de la Unión Africana sobre la abolición de la pena de muerte. UN وأوصى المؤتمر بوضع بروتوكول للاتحاد الأفريقي بشأن إلغاء عقوبة الإعدام.
    16. Observa la Declaración de la Unión Africana sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, de julio de 2003, en la cual la Unión reconoció la necesidad de la integración oficial de la Nueva Alianza en las estructuras y procesos de la Unión, así como la necesidad de mantener el impulso, el interés genuino, el apoyo y la solidaridad suscitados por la Nueva Alianza; UN 16 - يلاحظ إعلان الاتحاد الأفريقي المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، المؤرخ تموز/يوليه 2003 ، الذي أقر فيه الاتحاد بضرورة دمج الشراكة الجديدة رسميا في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته، وبضرورة المحافظة على ما يتولد عن الشراكة الجديدة من زخم واهتمام حقيقي ودعم وتضامن؛
    Informe del Presidente de la Comisión de la Unión Africana sobre la situación en Somalia UN تقرير رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن الحالة في الصومال
    El subprograma también supervisará los resultados de las principales instituciones regionales y mundiales, como la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, la Conferencia Ministerial de la Unión Africana sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, el Consejo Ministerial africano sobre ciencia y tecnología y el plan de acción consolidado de la Unión Africana y la NEPAD. UN وسيقوم البرنامج الفرعي أيضا برصد نتائج مؤسسات إقليمية وعالمية مثل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، والمؤتمر الوزاري للاتحاد الأفريقي المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمجلس الوزاري الأفريقي للعلم والتكنولوجيا، وخطة العمل الموحدة للشراكة الجديدة التابعة للاتحاد الأفريقي.
    De conformidad con el párrafo 21 de la resolución 2036 (2012), en que se solicita a la Unión Africana que mantenga informado periódicamente al Consejo de Seguridad sobre la aplicación del mandato de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM), me complace transmitir el tercer informe de la Comisión de la Unión Africana sobre la marcha de los trabajos de la AMISOM (véase el apéndice). UN عملا بالفقرة 21 من قرار مجلس الأمن 2036 (2012)، الذي يطلب إلى الاتحاد الأفريقي أن يطلع مجلس الأمن بانتظام على تنفيذ ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، يسرني أن أقدم إليكم طيا التقرير المرحلي الثالث للاتحاد الأفريقي عن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال (انظر الضميمة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus