En la misma declaración, el Consejo pidió al Secretario General que siguiera planificando medidas adicionales, incluido el despliegue de la UNMIH si las condiciones lo permitían, con el marco del Acuerdo de Governors Island. | UN | وطلب فيه الى اﻷمين العام أن يواصل التخطيط لاتخاذ تدابير إضافية بما في ذلك وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي حسبما تسمح الظروف وذلك تمشيا مع اتفاق جزيرة غفرنرز. |
Se acreditan sumas a los Estados Miembros en proporción a su tasa de contribución al presupuesto de la UNMIH. | UN | وتعطى الدول اﻷعضاء ائتمانا يتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
En la resolución se contempla asimismo la aplicación del punto 5 del Acuerdo de Governors Island, relativo al despliegue de la UNMIH. | UN | ونص القرار كذلك على تنفيذ البند ٥ من اتفاق جزيرة غفرنرز بشأن وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Ello condujo a la retirada de los primeros elementos de la UNMIH que ya se encontraban en el país. | UN | وأدى هذا الى انسحاب العناصر اﻷولى لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي التي كانت موجودة هناك بالفعل. |
Se lograron economías de 24.900 dólares, porque la seguridad del edificio principal del cuartel general de la UNMIH era responsabilidad del personal militar. | UN | وحققت وفورات بلغت ٩٠٠ ٢٤ دولار نظرا لقيام اﻷفراد العسكريين بتأمين مبنى المقر الرئيسي لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Los observadores militares serán repatriados al comenzar el primer mes de funcionamiento completo de la UNMIH. | UN | وسيعاد المراقبون العسكريون الى بلدانهم في بداية الشهر اﻷول من اكتمال عملية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Las sumas se acreditan a los Estados Miembros en proporción al nivel de sus cuotas para el presupuesto de la UNMIH. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
El personal de la UNMIH se puede desplazar libremente dentro de Puerto Príncipe y, con el apoyo de la fuerza multinacional, puede viajar fuera de la capital con fines de supervisión. | UN | ويستطيع أفراد بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي أن يتنقلوا بحرية داخل بور أو برانس، كما يستطيعون، بدعم من القوة، أن يسافروا إلى خارج العاصمة ﻷغراض الرصد. |
Dicha red garantizará comunicaciones confiables entre el cuartel general de la UNMIH, la sede de Nueva York y los cuarteles generales de los batallones de infantería. | UN | وستكفل الاتصالات المأمونة بين رئاسة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والمقر في نيويورك ورئاسة وحدات المشاة. |
A los Estados Miembros se les acreditan sumas en el Fondo en proporción al nivel de sus cuotas para el presupuesto de la UNMIH. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Los Amigos reafirman su decisión de dar apoyo al Secretario General en esos esfuerzos y aguardan con interés su informe sobre el despliegue de la UNMIH. | UN | وهم يؤكدون مجددا تصميمهم على مساندة اﻷمين العام في هذه الجهود، ويتطلعون الى قراءة تقريره بشأن وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
II. OPERACIONES de la UNMIH | UN | ثانيا ـ عمليات بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي |
Subrayando la necesidad de mantener en examen los progresos de la UNMIH en el cumplimiento de su mandato, | UN | وإذ يشدد على ضرورة إبقاء التقدم المحرز في مجال وفاء بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بولايتها قيد الاستعراض، |
Subrayando la necesidad de mantener en examen los progresos de la UNMIH en el cumplimiento de su mandato, | UN | وإذ يشدد على ضرورة إبقاء التقدم المحرز في مجال وفاء بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بولايتها قيد الاستعراض، |
A los Estados Miembros se les acreditan sumas en el Fondo en proporción a sus cuotas respectivas para el presupuesto de la UNMIH. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
En consecuencia, se vieron reducidas las necesidades asociadas con la liquidación de la UNMIH. | UN | وبناء عليه، تقلصت الاحتياجات المرتبطة بتصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
El efectivo total de los contingentes militares de la UNMIH transferidos de la fuerza multinacional es de 4.193 soldados. | UN | وبهذا بلغ اجمالي القوات العسكرية لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي التي انتقلت اليها من القوة المتعددة الجنسيات ١٩٣ ٤ فردا. |
También es una ventaja el hecho de que casi las dos terceras partes del componente militar de la UNMIH también provendrán de la fuerza multinacional y por lo tanto estarán familiarizados con el país. | UN | كما أنه من الميزات أيضا أن ما يقرب من ثلثي العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي سيؤخذ من القوة المتعددة الجنسيات وعلى ذلك سيكون أيضا على معرفة بالبلد. |
Se han establecido en todo el país todas las oficinas de la policía civil de la UNMIH (CIVPOL). | UN | وقد أقيمت جميع مكاتب الشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في شتى أنحاء البلد، في الوقت الحالي. |
a Representa la parte correspondiente a los Estados Miembros de los saldos de caja de las FPNU y de la UNMIH al 30 de junio de 2002 que están pendientes de reintegro en espera de que se reciban las cuotas de dichos Estados Miembros para la financiación de las existencias para el despliegue estratégico (resolución 56/292 de la Asamblea General, de 27 de junio de 2002). | UN | (أ) تمثل المبالغ حصة كل من الدول الأعضاء في الرصيد النقدي لمقر قوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في هايتي في 30 حزيران/يونيه 2002 التي لا تزال مستحقة في انتظار استلام أنصبتها المقررة لتمويل مخزون النشر الاستراتيجي (قرار الجمعية العامة 56/292 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002). |
La sección de operaciones aéreas de la UNMIH ha proporcionado servicios de transporte de personal y equipo de la MICIVIH en vuelos regulares a todos los lugares de la zona de la misión. Observaciones | UN | ويسر فرع العمليات الجوية ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي النقل على الرحلات الجوية ذات المواعيد المحددة ووفرها ﻷفراد البعثة المدنية الدولية ومعداتها الى جميع المواقع داخل منطقة البعثة. |
El personal militar y de policía civil de la UNMIH presta apoyo en materia de gestión al Director General de la Policía de Haití. | UN | وقدم أفراد الشرطة المدنية واﻷفراد العسكريين التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي الدعم اﻹداري الى المدير العام لشرطة هايتي. |
a) Informe del Secretario General sobre la financiación de la UNMIH (decisiones 50/407 A y B y resoluciones 50/90 A y B); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في هايتي )المقرران ٥٠/٤٠٧ ألف وباء والقراران ٥٠/٩٠ ألف وباء(؛ |
El Acuerdo celebrado entre el Gobierno de Haití y las Naciones Unidas respecto de la UNMIH y la UNSMIH se podría aplicar a la nueva Misión, teniéndose en cuenta el mandato distinto de esta última. | UN | ويمكن أن يطبق على البعثة الجديدة الاتفاق المبرم بين حكومة هايتي واﻷمم المتحدة بشأن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، مع مراعاة اختلاف ولاية البعثة الجديدة. |
Celebramos la recomendación del Secretario General de fortalecer el equipo de avanzada de la UNMIH a fin de facilitar la transición de la fuerza multinacional a la UNMIH. | UN | ونحن نرحب بتوصية اﻷمين العام التي تفضي بتعزيز الفريق المتقدم التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وذلك بغية تسهيل الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
9. El mandato de la UNMIH expiró el 30 de junio de 1996. | UN | 9 - أنهيت ولاية البعثة في هايتي في 30 حزيران/يونيه 1996. |
Además, la Comisión Consultiva recuerda que en la actualidad la estructura administrativa de la UNMIH proporciona apoyo administrativo a la MICIVIH (A/50/488, párr. 24, y A/50/548, párr. 48). | UN | علاوة على ذلك، تذكر اللجنة بأن الدعم اﻹداري للبعثة المدنية الدولية إلى هايتي يقدمه حاليا الهيكل اﻹداري لبعثة اﻷمم المتحــدة في هايــتي )المرجع نفسه، الفقرة ٢٤ و A/50/548، الفقرة ٤٨(. |