"de la unmis en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة الأمم المتحدة في السودان في
        
    • على البعثة في
        
    • لبعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    • في بعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    • بعثة الأمم المتحدة في السودان العاملة في
        
    • على بعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    • بعثة الأمم المتحدة في السودان لتشمل
        
    Se creó una misión interinstitucional para planificar la participación de la UNMIS en cuestiones relativas a los sistemas judicial y jurídico. UN وأوفدت بعثة مشتركة بين الوكالات للتخطيط لإشراك بعثة الأمم المتحدة في السودان في إنشاء النظامين القضائي والقانوني.
    La referencia al rápido despliegue de personal de la UNMIS en Darfur también es inexacta, puesto que ese personal no va a Darfur. UN والإِشارة إلى النشر السريع لأفراد بعثة الأمم المتحدة في السودان في دارفور غير دقيق أيضا، لأن أولائك الأفراد لن يُنشروا في دارفور.
    Con objeto de permitir el seguimiento y la verificación de la decisión, las partes acordaron levantar temporalmente las restricciones sobre la libertad de circulación de la UNMIS en el sector 6, Abyei. UN وبغية التمكن من مراقبة تنفيذ هذا القرار والتحقق منه، اتفق الطرفان على أن يرفعوا مؤقتا القيود المفروضة على حرية حركة بعثة الأمم المتحدة في السودان في القطاع السادس، أبـيـي.
    La Asamblea General, en su resolución 61/289, consignó la suma de 846,3 millones de dólares, equivalente a 70,5 millones de dólares mensuales, para el mantenimiento de la UNMIS en el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008. UN 67 - قضت الجمعية العامة، في قرارها 61/289، باعتماد مبلغ 846.3 مليون دولار، أي ما يعادل 70.5 مليون دولار شهريا، للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيـه 2008.
    A los funcionarios de derechos humanos de la UNMIS en Darfur occidental se les ha permitido el acceso a los detenidos por razones de seguridad nacional. Exhorto al Gobierno a que permita un acceso similar también en otras regiones. UN واستطاع موظفو حقوق الإنسان التابعون لبعثة الأمم المتحدة في السودان في جنوب دارفور الوصول إلى المحتجزين لدى جهاز الأمن الوطني وأنا من جانبي أحث الحكومة على توفير فرص مماثلة في المناطق الأخرى أيضا.
    El mayor proyecto de construcción del período 2010/11 es la ampliación de la Casa de las Naciones Unidas en Juba para acoger a todo el personal civil de la UNMIS en un solo complejo de edificios y la construcción de alojamientos permanentes. UN أما أكبر مشروع بناء في الفترة 2010/2011 فهو أعمال توسيع دار الأمم المتحدة في جوبا لاستيعاب جميع الموظفين المدنيين في بعثة الأمم المتحدة في السودان في مجمع واحد، وبناء أماكن إقامة دائمة.
    8. Decide que el mandato de la UNMIS en Darfur consistirá en prestar apoyo para la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur de 5 de mayo de 2006 y del Acuerdo de Nyamena de cesación del fuego por motivos humanitarios en el conflicto de Darfur ( " los Acuerdos " ), desempeñando, entre otras, las funciones siguientes: UN 8 - يقرر أن تتمثل ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان العاملة في دارفور في دعم تنفيذ اتفاق دارفور للسلام المؤرخ 5 أيار/مايو 2006 واتفاق انجامينا بشأن وقف إطلاق النار لأسباب إنسانية في الصراع الدائر في دارفور ( " الاتفاقان " )، بوسائل منها أداء المهام التالية:
    Se han contratado un oficial electoral jefe y un jefe de operaciones y se están cubriendo otros puestos técnicos en el Sudán meridional y en el cuartel general de la UNMIS en Jartum. UN وتم تعيين كبير موظفي شؤون الانتخابات ورئيس عمليات، في حين يجري شغل وظائف فنية أخرى في كل من مقر جنوب السودان ومقر بعثة الأمم المتحدة في السودان في الخرطوم.
    Supresión de un puesto de jefe de la oficina regional de El Fasher debido al traspaso de las operaciones de la UNMIS en Darfur a la UNAMID UN أُلغي منصب رئيس المكتب الإقليمي في الفاشر نظرا لنقل عمليات بعثة الأمم المتحدة في السودان في دارفور إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Recíprocamente, todo el personal de la UNAMID con base en instalaciones de la UNMIS en Jartum recibió apoyo de la UNMIS. UN وفي المقابل، تلقى كل موظفي العملية المختلطة المقيمين في مباني بعثة الأمم المتحدة في السودان في الخرطوم الدعم من هذه البعثة.
    La UNAMID aumentó considerablemente el despliegue de personal civil y también logró ampliar y mejorar su capacidad estratégica mediante el establecimiento de un centro logístico en Entebbe (Uganda), a la vez que siguió compartiendo recursos para apoyar a su personal estacionado en la sede de la UNMIS en Jartum o en tránsito por ella. UN وشهدت العملية المختلطة زيادة كبيرة في نشر الموظفين المدنيين. وكانت قادرة أيضا على توسيع وتحسين قدرتها الاستراتيجية من خلال إنشاء مركز لوجستي في عنتيـبي مع الاستمرار في تقاسم الموارد لدعم أفراد العملية المختلطة المتمركزين في مقر بعثة الأمم المتحدة في السودان في الخرطوم والعابرين من خلاله.
    Se proporcionaron servicios de mantenimiento en el recinto del cuartel general de la Misión y en todas las instalaciones de la UNMIS en 6 sectores y 19 bases de operaciones, conforme a lo previsto. UN جرت صيانة مباني مقر البعثة في الخرطوم وجميع أماكن عمل بعثة الأمم المتحدة في السودان في 6 قطاعات و 19 من مواقع الأفرقة، حسب ما هو مقرر.
    Desde febrero de 2005, la MONUC ha suministrado cerca de 2,5 millones de litros de combustible de aviación a las aeronaves de la UNMIS en Entebbe. UN وقدمت البعثة ما يقرب من 2.5 مليون لتر من وقود الطيران إلى طائرات بعثة الأمم المتحدة في السودان في عنتيبي منذ شباط/فبراير 2005.
    El inicio de la UNMIS en marzo de 2005 sólo tuvo efectos parciales en el número de transacciones efectuadas durante el ejercicio financiero de 2005. UN أما بدء بعثة الأمم المتحدة في السودان في آذار/مارس 2005 فلم يكن له إلا تأثير جزئي على عدد المعاملات خلال السنة المالية 2005.
    La Asamblea General, en su resolución 64/283, de 24 de junio de 2010, consignó la suma de 938 millones de dólares para el mantenimiento de la UNMIS en el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011. UN 83 - اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/283 المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2010، مبلغا قدره 938 مليون دولار للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    La Asamblea General, en su resolución 61/289, de 29 de junio de 2007, consignó la suma de 846,3 millones de dólares, equivalente a 70,5 millones de dólares mensuales, para el mantenimiento de la UNMIS en el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008. UN 69 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 61/289 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، اعتماد مبلغ قدره 846.3 مليون دولار، بما يعادل 70.5 مليون دولار شهريا، للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    Exhorto al Consejo de Seguridad a que considere la posibilidad de prorrogar la presencia de supervisión y verificación de la UNMIS en la región. UN وأشجع مجلس الأمن على النظر في تمديد الولاية الممنوحة لبعثة الأمم المتحدة في السودان للرصد والتحقق في المنطقة.
    Subrayó la importancia del papel de apoyo de la UNMIS en la prestación de asistencia a la AMIS. UN وأبرز أهمية الدور الداعم لبعثة الأمم المتحدة في السودان في مجال تقديم المساعدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    FNUOSb UNFICYPb ONUMIGb a Los gastos de personal relacionados con la dependencia del auditor residente de la UNMIS en 2005/2006 no se reflejaban en la cuenta de apoyo sino en el presupuesto de la Misión. UN (أ) لم يدرج ملاك الموظفين وتكاليف الموظفين بالنسبة لوحدة مراجعي الحسابات المقيمين في بعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة 2005/2006 في حساب الدعم وإنما في ميزانية البعثة.
    c Los gastos de personal relacionados con la dependencia de los auditores residentes de la UNMIS en 2005/2006 no se reflejaban en la cuenta de apoyo sino en el presupuesto de la Misión. UN (ج) لم يدرج ملاك الموظفين وتكاليف الموظفين بالنسبة لوحدة مراجعي الحسابات المقيمين في بعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة 2005/2006 في حساب الدعم وإنما في ميزانية البعثة.
    8. Decide que el mandato de la UNMIS en Darfur consistirá en prestar apoyo para la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur de 5 de mayo de 2006 y del Acuerdo de Nyamena de cesación del fuego por motivos humanitarios en el conflicto de Darfur ( " los Acuerdos " ), desempeñando, entre otras, las funciones siguientes: UN 8 - يقرر أن تتمثل ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان العاملة في دارفور في دعم تنفيذ اتفاق دارفور للسلام المؤرخ 5 أيار/مايو 2006 واتفاق انجامينا بشأن وقف إطلاق النار لأسباب إنسانية في الصراع الدائر في دارفور ( " الاتفاقان " )، بوسائل منها أداء المهام التالية:
    La Asamblea General, en su resolución 65/257 B, consignó y prorrateó la suma de 482.460.550 dólares para el mantenimiento de la UNMIS en el período de seis meses comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2011. UN 3 - وقامت الجمعية العامة، في قرارها 65/257 باء، باعتماد وتخصيص مبلغ 550 460 482 دولارا للإنفاق على بعثة الأمم المتحدة في السودان لمدة ستة أشهر تمتد من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    La Comisión considera que hace bastante tiempo que se perfilaba con claridad la posibilidad de que se ampliara el mandato de la UNMIS en Darfur o de que se estableciera una misión distinta. UN وترى اللجنة أن احتمال توسيع نطاق ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان لتشمل دارفور أو إنشاء بعثة منفصلة كان احتمالا راجحا منذ فترة ليست بالقصيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus