| ACTIVIDADES de la UNOMSA A. Actividades principales | UN | أنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا |
| La Comisión Electoral Independiente reconoce la importancia del apoyo internacional para el proceso electoral, en particular el de la UNOMSA y otros grupos de observadores, que no sólo dio mayor credibilidad a las elecciones, sino que contribuyó a la propia celebración de las mismas. | UN | وتسلم اللجنة الانتخابية المستقلة بأهمية الدعم الدولي لعملية الانتخابات، وخصوصا الدعم الذي قدمته بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وسائر بعثات المراقبين. |
| Señalaron además que las Naciones Unidas habían contribuido apreciablemente por intermedio de la UNOMSA a los esfuerzos para refrenar esa violencia y promover el diálogo y la tolerancia. | UN | كذلك لاحظ الاثنان مساهمة اﻷمم المتحدة الهامة في الجهود الرامية الى كبح جماح هذا العنف والى تشجيع الحوار والتسامح، وذلك من خلال بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا. |
| Se establecieron oficinas de la UNOMSA en siete ciudades de provincia, además de Johannesburgo y Durban, y en dos centros subprovinciales, sumando un total de 11 oficinas. | UN | وأنشئت مكاتب لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في سبع مدن بالمقاطعات غير جوهانسبرغ وديربان وفي اثنين من مراكز المقاطعات الفرعية، وبذلك وصل مجموعها إلى ١١ مكتبا. |
| La Dependencia también cooperó con la División de Administración de la UNOMSA para resolver problemas en materia de transporte, comunicaciones, servicios de conferencias y alojamiento para la llegada de 1.485 observadores electorales internacionales y su despliegue en las provincias. | UN | وتعاونت الوحدة أيضا مع شعبة اﻹدارة التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة لحل المشاكل ذات الصلة بالنقل والاتصالات ومرافق المؤتمرات وتسهيلات اﻹقامة لحوالي ٥٨٤ ١ من مراقبي الانتخابات الدوليين الذين وصلوا حديثا، إلى جانب وزعهم في المقاطعات. |
| Además expresaron reconocimiento por las contribuciones positivas de la UNOMSA al proceso de transición en Sudáfrica y a los esfuerzos para refrenar la violencia. | UN | كما أنهم اعترفوا بما تقدمه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا من مساهمات ايجابية في العملية الانتقالية في جنوب افريقيا وفي الجهود الرامية الى كبح جماح العنف. |
| III. ACTIVIDADES de la UNOMSA | UN | ثالثا - أنشطـة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا |
| Este grupo ampliado también constituirá el núcleo de las actividades de la UNOMSA en el proceso electoral de Sudáfrica. | UN | كما ستكون هذه المجموعة الموسعة بمثابة النواة ﻷنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في العملية الانتخابية في جنوب افريقيا. |
| Con agrado constatamos el papel activo desempeñado por el Comité Especial en el fortalecimiento del apoyo internacional a la función de la UNOMSA y su ampliación. | UN | ويسرنا أن نقول إن اللجنة الخاصة قد قامت بدور نشط في تعزيز الدعم الدولي لدور بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وتوسيعه. |
| Estas estimaciones incluyen la continuación de las tareas de la UNOMSA en virtud de su mandato inicial en todas las regiones y tanto a nivel regional como local. | UN | وتكفل هذه التقديرات استمرار المهام التي تضطلع بها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في إطار ولايتها اﻷولية في جميع المناطق على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي على السواء. |
| En total, los observadores de la UNOMSA han asistido a más de 9.000 reuniones y otros actos públicos en todo el país desde el despliegue de la Misión hace 15 meses. | UN | وككل، حضر المراقبون من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا ما يزيد على ٠٠٠ ٩ اجتماع ومناسبة عقدت في أرجاء البلاد منذ وزع البعثة قبل ١٥ شهرا مضت. |
| Si el presupuesto de la UNOMSA se financiara con cargo a una cuenta especial basada en la escala de operaciones de mantenimiento de la paz, sin embargo, sería preciso un prorrateo inmediato. | UN | وذكر أنه إذا تم تمويل ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا من حساب خاص على أساس جدول اﻷنصبة لعمليات حفظ السلم، فإن الحاجة ستدعو مع ذلك إلى فرض أنصبة حالا. |
| Sin embargo, dada la importancia de la UNOMSA y la naturaleza urgente de la solicitud, su delegación apoyará el proyecto de decisión a pesar de sus serias reservas. | UN | وذكر أنه مع ذلك ونظرا ﻷهمية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا والطابع الملح للطلب، فإن وفد بلاده سيوافق على مشروع المقرر بالرغم من تحفظاته الجادة عليه. |
| La consignación adicional que se requerirá en la sección 4 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 a fin de sufragar los gastos de la UNOMSA es de 19.266.000 dólares. | UN | والاعتماد اﻹضافي اللازم تحت الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لتغطية تكلفة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا هو ٠٠٠ ٢٦٦ ١٩ دولار. |
| 2. En el párrafo 16 de su informe, el Secretario General esboza las medidas que debería adoptar la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones en relación con la financiación de la UNOMSA. | UN | ٢ - ويورد اﻷمين العام في الفقرة ١٦ من تقريره مجملا للاجراءات التي يبدو لازما أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين فيما يتعلق بتمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا. |
| 25. En vista de sus observaciones y comentarios en los párrafos 13 a 19 y 21 a 23 supra, la Comisión recomienda que se apruebe una suma de 30.040.900 dólares para la ampliación de la UNOMSA para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de julio de 1994. | UN | ٢٥ - وفي ضوء الملاحظات والتعليقات التي أبدتها اللجنة في الفقرات ١٣ الى ١٩، والفقرات ٢١ الى ٢٣، فإنها توصي باعتماد مبلغ قدره ٩٠٠ ٠٤٠ ٣٠ دولار لتمويل توسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا للفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
| 53. El papel de la UNOMSA y otros observadores internacionales ha seguido mereciendo encomios de todos los sectores del país. | UN | ٥٣ - وقد تواصل الثناء على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وغيرهم من المراقبين الدوليين ولا يزالون موضع قبول وترحيب من جميع قطاعات البلاد. |
| Se establecieron oficinas de la UNOMSA en siete ciudades de provincia, además de Johannesburgo y Durban, y en dos centros subprovinciales, sumando un total de 11 oficinas. | UN | وأنشئت مكاتب لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في سبع مدن بالمقاطعات علاوة على مكتبي جوهانسبرغ وديربان وفي اثنين من مراكز المقاطعات الفرعية، وبذلك وصل مجموعها إلى ١١ مكتبا. |
| El otro puesto de categoría D-1 fue objeto de una redistribución temporaria en 1992-1993, con arreglo al nuevo régimen de vacantes, para el desempeño de las funciones de asesor político de la UNOMSA. | UN | وقد نقلت الوظيفة اﻷخرى من الرتبة مد - ١ بصورة مؤقتة في الفترة ١٩٩٢ -١٩٩٣ من خلال المعالجة الجديدة للشواغر من أجل القيام بمسؤوليات مستشار سياسي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا. |
| 30. Se han establecido oficinas de la UNOMSA en siete capitales de provincia, además de Johannesburgo y Durban, y en dos centros subprovinciales, con un total de 11 oficinas. | UN | ٣٠ - وقد أنشئت مكاتب لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في سبع مدن إقليمية إضافية علاوة على جوهانسبرغ ودوربان وفي مركزين دون إقليميين، وقد وصل عددها إلى ١١ مكتبا. |
| Hicieron declaraciones representantes de la UNOMSA, del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición y de otras organizaciones e instituciones de Sudáfrica. | UN | كرايغلر، رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة في جنوب افريقيا، وأدلى ببيانات ممثلو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب أفريقيا والمجلس التنفيذي الانتقالي وغير ذلك من المؤسسات والمنظمات من جنوب أفريقيا. |