2. Decide prorrogar el mandato de la UNPREDEP por un período que terminará el 30 de mayo de 1996; | UN | ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي لفترة تنتهي في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦؛ |
Por lo tanto, si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNPREDEP, según lo recomendado en el párrafo 27 del informe, el costo de mantener la Fuerza estaría dentro de los límites de los recursos que ha de suministrar la Asamblea General. | UN | لذلك، إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، كما أوصي به في الفقرة ٧٢ من تقريري، فإن تكاليف اﻹبقاء على القوة ستكون في حدود الموارد التي ستوفرها الجمعية العامة. |
2. Decide prorrogar el mandato de la UNPREDEP por un período que terminará el 30 de mayo de 1996; | UN | ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي لفترة تنتهي في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦؛ |
Administración de la UNPREDEP | UN | إدارة قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي |
El presupuesto contiene previsiones para el mantenimiento de la UNPREDEP en el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de agosto de 1998 a su nivel operacional de 750 soldados, 35 observadores militares y 26 agentes de policía civil. | UN | وتشــمل الميزانية الاعتــمادات اللازمة لﻹبقاء على القوة للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨ بقوامها التنفيذي المتمثل في ٧٥٠ جنديا، و ٣٥ مراقبا عسكريا، و ٢٦ شرطيا مدنيا. |
Además, se consigna un crédito de 46.000 dólares para el reembolso de servicios médicos suministrados por los contingentes militares de la UNPREDEP sobre la base de mantenimiento propio. | UN | وإضافة إلى ذلك، يغطي مبلغ ٠٠٠ ٤٦ دولار رد تكاليف الخدمات الطبية التي وفرتها الوحدات العسكرية التابعة للقوة على أساس الاكتفاء الذاتي. |
Comparto la opinión de que la continuación de la misión de la UNPREDEP es una contribución importante al mantenimiento de la paz y la estabilidad en la región. Deseo recomendar al Consejo que no sólo se prorrogue el mandato de la UNPREDEP, sino que pase a ser una misión independiente, que presentará informes directamente a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وإنني أشاطر الرأي القائل بأن مواصلة بعثة قوة الوزع الوقائي يعتبر مساهمة هامة في صون السلام والاستقرار في المنطقة، وعليه فإنني أود أن أوصي المجلس، ليس بتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي فحسب، بل بجعلها بعثة مستقلة، تقدم تقاريرها مباشرة الى مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
La medida que ha de adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones en relación con la financiación de la UNPREDEP es decidir respecto de la afectación del saldo no comprometido de 5.259.700 dólares en cifras brutas (5.070.300 dólares en cifras netas), en el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996. | UN | ٦ - اﻹجراء الذي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذه في دورتها الحادية والخمسين فيما يتصل بتمويل القوة هو مقرر بشأن معالجة الرصيد غير المستعمل البالغ إجماليه ٧٠٠ ٢٥٩ ٥ دولار )صافيه ٣٠٠ ٠٧٠ ٥ دولار( للفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |