"de la unu en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جامعة الأمم المتحدة في
        
    • الجامعة في
        
    • لجامعة اﻷمم المتحدة في
        
    • التابع للجامعة في
        
    • تابع للجامعة في
        
    • لجامعة الأمم المتحدة
        
    • جامعة اﻷمم المتحدة على
        
    • جهود جامعة اﻷمم المتحدة في
        
    • التي تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة
        
    • أعمال جامعة اﻷمم المتحدة في
        
    Se trata de un sistema de contabilidad computadorizado que utilizarán las dependencias de la UNU en todo el mundo. UN والنظام الجديد نظام محاسبة مُحَوْسب ستستخدمه وحدات جامعة الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    La UNU/ONY graba en archivos de vídeo las entrevistas que realiza a los expertos que asisten a los eventos de la UNU en Nueva York, y produjo unos 20 vídeos en 2008. UN ويجري مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك مقابلات مع الخبراء الذين يحضرون مناسبات جامعة الأمم المتحدة في نيويورك، وقام بإنتاج ما يقرب من 20 فيديو في 2008.
    64. Se están elaborando los planes necesarios para que el edificio del Centro de la UNU en Tokio se haga más accesible al público. UN 64- ويجري وضع خطط لزيادة تيسير دخول الجمهور إلى مبنى مركز جامعة الأمم المتحدة في طوكيو.
    Sin embargo, se han tomado medidas para asegurar la participación de la UNU en el CAC y sus órganos subsidiarios. UN بيد أن هناك ترتيبات يجري وضعها اﻵن من أجل إشراك الجامعة في لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية.
    El Centro de la UNU en Tokio desarrolló actividades dirigidas a aumentar y ampliar la distribución de comunicados y boletines de prensa en el Japón y a nivel internacional. UN وعمل مركز الجامعة في طوكيو على زيادة توزيع البلاغات والبيانات الصحفية وتوسيع نطاقه في اليابان وعلى الصعيد الدولي.
    Las nuevas conclusiones se basan en trabajos anteriores de la UNU en la esfera de la geofisiología y la ordenación de los recursos naturales. UN وتقوم النتائج الجديد على أساس اﻷعمال السابقة لجامعة اﻷمم المتحدة في مجال ادارة الجيوفيزياء والموارد الطبيعية.
    En 1995 la labor de la UNU en esa esfera estuvo a cargo de su Instituto de Nuevas Tecnologías ubicado en Maastricht (Países Bajos); UN وقد اضطلع معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة في ماستريخت، بتنفيذ جهود جامعة اﻷمم المتحدة في هذا المجال في عام ١٩٩٥؛
    Servicios de biblioteca. La Biblioteca del Centro de la UNU en Tokio sigue reuniendo colecciones fidedignas y sistemas de apoyo a la investigación fáciles de usar. UN 98 - خدمات المكتبة - تستمر مكتبة جامعة الأمم المتحدة في طوكيو في بناء مقتنيات مفيدة ونظم سهلة الاستخدام لدعم الأبحاث.
    En la sede de la UNU en Tokio se celebró una importante conferencia antes de las reuniones del Consejo de Cooperación Económica en Asia y el Pacífico en Yokohama. UN وقد عُقد في هذا الخصوص مؤتمر رئيسي بمقر جامعة الأمم المتحدة في طوكيو قبل انعقاد اجتماعات التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ في يوكوهاما.
    La labor de la UNU en este grupo temático se centra en los efectos sociales y éticos de las innovaciones científicas y tecnológicas, y en su amplio impacto en la sociedad. UN ويركِّز عمل جامعة الأمم المتحدة في هذه المجموعة المواضيعية على الآثار الاجتماعية والأخلاقية الناجمة عن الابتكارات العلمية والتكنولوجية وعلى آثارها المجتمعية الواسعة النطاق.
    Cada instituto gemelo asociado de un país en desarrollo funcionará al principio como un programa afiliado y con el tiempo se transformará en un asociado pleno del instituto de la UNU en el país desarrollado. UN وسوف يعمل كل بلد نام من الشركاء التوأم بصورة أساسية بوصفه برنامجا منتسبا على أن يتحول تدريجيا إلى توأم كامل لمعهد جامعة الأمم المتحدة في البلد المتقدم.
    La labor de la UNU en este grupo temático está centrada en el logro de un equilibrio entre los factores económicos, sociales y ambientales que pueden asegurar beneficios sostenibles para la salud, comunidades estables y vidas productivas. UN ويُركّز عمل جامعة الأمم المتحدة في هذه المجموعة المواضيعية على التوازن بين العوامل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي يمكن أن تكفل بشكل مستدام جودة الصحة واستقرار المجتمعات وتوافر فرص سبل كسب الرزق المنتجة.
    [Quienes deseen más información pueden comunicarse con la Oficina de la UNU en Nueva York (dirección de correo electrónico: kinzli@unu.edu; tel.: 1 (212) 963-6387). UN بمكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويوركkinzli@unu.eduانقر هنا
    Una participación más sistemática de la UNU en el mecanismo del CAC contribuiría significativamente a ese fin. UN ومن شأن اشتراك الجامعة في أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية على نحو أكثر منهجية أن يساهم الى حد بعيد في تحقيق ذلك الهدف.
    Al igual que en el pasado, el informe no contiene una relación exhaustiva de toda la labor académica de la UNU en 1996. UN ٦ - وعلى غرار الماضي، لا يقدم التقرير سردا شاملا لجميع اﻷعمال اﻷكاديمية التي اضطلعت بها الجامعة في عام ١٩٩٦.
    Las actividades de la UNU en esa esfera tienen dos facetas: el estudio de la difusión de las innovaciones científicas y tecnológicas y la investigación científica básica y aplicada. UN وﻷنشطة الجامعة في هذا الميدان جانبان: دراسة انتشار الابتكارات العلمية والتكنولوجية، والبحث العلمي اﻷساسي والتطبيقي.
    El Comité de propuestas de candidaturas para el puesto de Rector de la UNU presentó una lista de candidatos al Consejo de la UNU en su 43º período de sesiones. UN وقدمت لجنة ترشيح رئيس الجامعة قائمة بأسماء المرشحين، إلى مجلس الجامعة في دورته الثالثة واﻷربعين.
    Seminario mundial de la UNU en el Japón UN الحلقة الدراسية العالمية لجامعة اﻷمم المتحدة في اليابان
    La labor de la UNU en esta esfera está siendo llevada a cabo por el UNU/IAS en Tokio. UN ويُضطلع بعمل جامعة اﻷمم المتحدة في هذا المجال في معهد الدراسات العليا التابع للجامعة في طوكيو.
    Continuaron las deliberaciones entre la UNU y la República de Corea para establecer un centro de investigaciones y capacitación ambiental de la UNU en el Instituto de Ciencia y Tecnología de Kwangju en Kwangju. UN ١٩١ - واستمرت المناقشات بين جامعة اﻷمم المتحدة وجمهورية كوريا ﻹنشاء مركز للبحث والتدريب في مجال البيئة تابع للجامعة في معهد كوانغيو للعلم والتكنولوجيا.
    En 2010, la UNU recibió contribuciones de 21 gobiernos y de más de otras 100 fuentes por la suma de 36,9 millones de dólares. El presupuesto total de la UNU en 2010 fue de 52,4 millones de dólares. UN وفي عام 2010 تلقت جامعة الأمم المتحدة 36.9 مليون دولار على شكل مساهمات من 21 حكومة وأكثر من 100 مصدر آخر، وبلغت الميزانية الإجمالية لجامعة الأمم المتحدة في عام 2010 ما قيمته 52.4 من ملايين الدولارات.
    Esa atención ha tendido a concentrarse principalmente en la carga financiera que supone para los limitados recursos financieros de la Universidad, y sólo de manera indirecta se alude a la enorme influencia que el espacioso edificio nuevo puede tener en las actividades de la UNU en todo el mundo. UN وقد نزع هذا الاهتمام، الى التركيز، في المقام اﻷول، على العبء المالي الملموس الذي تتحمله الموارد المالية المحدودة للجامعة، مع عدم الاهتمام الكافي بما يمكن أن يكون للمبنى الجديد الفسيح من تأثير هائل على أنشطة جامعة اﻷمم المتحدة على نطاق العالم.
    22. En las actividades de investigación de la UNU en la esfera del medio ambiente se tiene en cuenta que los problemas ambientales abarcan desde alteraciones localizadas hasta cambios de carácter mundial a largo plazo y potencialmente catastróficos. UN ٢٢ - تأخذ اﻷنشطة البحثية التي تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة في الحسبان أن المشاكل البيئية تتراوح بين التقلبات المحلية وبين التغييرات الطويلة اﻷجل على الصعيد العالمي التي قد تهدد بحدوث كوارث.
    84. Un aspecto fundamental de la labor de la UNU en 1993 fueron los análisis de las consecuencias del desarrollo social y económico, particularmente en lo que respecta al mejoramiento de la condición humana. UN ٨٤ - وكان في محور أعمال جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ إجراء تحليلات ﻷثر التنمية، بجانبيها الاجتماعي والاقتصادي خاصة عندما تكون متصلة بتحسين الوضع اﻹنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus