De esta manera, se puede decir que la labor de la Comisión refleja la creciente colaboración entre naciones respecto de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وهكذا يمكن القول إن عمل اللجنة يظهر التعاون المتنامي بين الدول في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
La hay -más que nunca- y ello es un signo positivo para el futuro de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | فالمنافسة التجارية قائمة أكثر من أي وقت مضى ، وهي مؤشر ايجابي لمستقبل استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية . |
Con el drástico desarrollo de la ciencia y la tecnología espaciales, más y más países obtienen beneficios de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | ومع التطور الكبير في علوم وتكنولوجيا الفضاء، تستفيد بلدان أكثر وأكثر من استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Esto incluye el derecho de todos los Estados a gozar de los beneficios de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | ويشمل ذلك حق كل دولة في أن تجني منافع الاستعمال السلمي للفضاء الخارجي. |
45. Se expresó la opinión de que se podía preservar el carácter pacífico de la utilización del espacio ultraterrestre mediante la cooperación en materia de ciencia y tecnología espaciales y las actividades de exploración, así como mediante la presencia humana en el espacio. | UN | 45- وارتئي أنه يمكن الحفاظ على الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية من خلال التعاون في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء، والأنشطة الاستكشافية، وكذلك من خلال وجود الإنسان في الفضاء. |
v) Promoción de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos conjuntamente con todos los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil, incluida la industria. | UN | `5` تعزيز استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية عند جميع الدول والمجتمع المدني، بما فيه الصناعة. |
Seguidamente se presentaron y debatieron cuatro monografías, la mayoría de las cuales trataban de la utilización del espacio ultraterrestre en beneficio de los países en desarrollo. | UN | ثم عُرضت بعد ذلك ونُوقشت أربع ورقات تناول معظمها استخدام الفضاء الخارجي لصالح البلدان النامية. |
China siempre ha sido partidaria de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y se opone al emplazamiento de armas y a la carrera de armamentos en el espacio. | UN | لقد كانت الصين تدعو دائماً إلى استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية وهي تعترض على تسليحه وتعريضه لسباق التسلح. |
62. El éxito de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos dependerá del grado en que puedan consolidarse los esfuerzos internacionales. | UN | ٦٢ - وأضاف أن النجاح في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية يتوقف على مدى النجاح في تحقيق تكامل الجهود الدولية. |
Quiero aprovechar la oportunidad para expresar el compromiso firme de Rumania con la promoción de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos mediante la cooperación internacional. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن التزام رومانيا الراسخ بتعزيز استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية من خلال التعاون الدولي. |
La delegación de Nicaragua observa con satisfacción que los países de América Latina y el Caribe contribuyen a la labor de la Comisión en esferas muy diversas de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وقالت إن وفدها يلاحظ مع الارتياح مساهمة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في أعمال اللجنة المتعلقة بمسألة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بجوانبها المتنوعة. |
tema de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos como uno de los temas más importantes que nos corresponde a todos. | UN | وبالنسبة للبنود المدرجة في جدول أعمالنا، يعتقد وفد بلادي دون أدنى شك، أن استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أهم بند بالنسبة لنا جميعا. |
Debido a que estamos comprometidos al principio de la utilización del espacio ultraterrestre para fines exclusivamente pacíficos, mi país lleva a cabo sus actividades en esta esfera cumpliendo estrictamente con las normas internacionales jurídicas existentes. | UN | وﻷننا ملتزمون بمبدأ استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية فحسب، فإن بلدي يقوم بأنشطته في هذا المجال في إمتثال دقيق للمعايير القانونية الدولية الحالية. |
Al empezar el nuevo milenio se hace necesario reducir la enorme brecha que separa a la gran mayoría de los países en desarrollo de los países industrializados en la esfera de la utilización del espacio ultraterrestre. | UN | ومع حلول الألفية الجديدة، ينبغي العمل على تقليص الهوة السحيقة التي تفصل الأغلبية العظمى للبلدان النامية عن البلدان المتقدمة في مجال استخدام الفضاء الخارجي. |
Las actividades relativas al espacio ultraterrestre abarcan iniciativas civiles, militares y, de manera creciente, comerciales en consonancia con el principio de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وتشمل الأنشطة التي تدور في الفضاء الخارجي الجهود المدنية والعسكرية وجهودا تجارية ما فتئت تتزايد يتمشى جميعها مع استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Algunos miembros sugirieron que éste sería el momento oportuno para recordar la importancia de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وقدمت بعض الاقتراحات بأن هذه المناسبة ستكون فرصة جيدة للتذكير بأهمية الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي. |
Reunión de información sobre “Preservación de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos”, organizada por la Sección de ONG del DIP (en observancia de la Semana del Desarme (24 a 30 de octubre de 2005)) | UN | إحاطة إعلامية يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام عن " الحفاظ على الفضاء الخارجي لأغراض الاستخدامات السلمية " (احتفالا بأسبوع نزع السلاح (24-30 تشرين الأول/أكتوبر 2005) |
Su Gobierno se propone mantener relaciones de cooperación equitativas tanto con países en desarrollo como con países industrializados en la esfera de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | واختتم بيانه قائلا إن حكومة بلده ملتزمة بالحفاظ على علاقات تعاون متوازنة مع كل من البلدان النامية والبلدان المصنعة فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |