Prevención de la utilización del sistema financiero para el blanqueo de dinero | UN | منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال |
Todas esas mejoras se consideraron esenciales y se determinaron gracias también al aumento de la utilización del sistema y de las demandas que surgen de una mejor comprensión de su capacidad. | UN | وقد رئِي أن جميع هذه التحسينات أساسية، ويرجع الفضل في تحديدها أيضا إلى زيادة استخدام النظام وتزايد الطلبات الناتجة عن تحسن إدراك قدراته. |
Así pues, la legislación vigente es un mecanismo jurídico eficaz de lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, en particular la prevención de la utilización del sistema nacional bancario para la financiación de organizaciones terroristas. | UN | وبالتالي فإن التشريعات السارية تشكل آلية قانونية فعالة لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك الحيلولة دون استخدام النظام المصرفي الوطني لتمويل المنظمات الإرهابية. |
15. Se prevé que esta labor aumente la eficacia de la utilización del sistema de intercambio de información abordando las cuestiones de contenido, organización y funcionamiento identificadas en la encuesta sobre el TT:CLEAR. | UN | 15- ومن المتوقع أن تؤدي هذه المهمة إلى زيادة فعالية استخدام النظام من خلال معالجة القضايا المتعلقة بالمحتوى والتنظيم والأداء الوظيفي على النحو المحدد في الدراسة الاستقصائية للنظام. |
Institucionalización de la utilización del sistema y del apoyo técnico, e integración en curso de los indicadores en la nueva generación de sistemas de presentación de informes. | UN | العمل جار على إضفاء الطابع المؤسسي على استعمال النظام والدعم التقني وتكامل المؤشرات في جيل تال من نظم الإبلاغ. |
11. Se dio también a la Junta una visión general de la utilización del sistema en línea y el seguimiento del desempeño, que obedecía al propósito de hacer un seguimiento de los resultados de la labor del ACNUDH y presentar informes al respecto. | UN | 11- وأُطلع المجلس أيضاً على الصورة العامة لاستخدام نظام رصد الأداء عبر الإنترنت، والذي صُمّم لرصد نتائج عمل المفوضية والإبلاغ عنها. |
- Segunda Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo de Europa relativa a la prevención de la utilización del sistema financiero para el blanqueo de capitales; | UN | - التوجيه الثاني للبرلمان الأوربي ومجلس أوربا بشأن منع استخدام النظام المالي لغرض غسل الأموال؛ |
- Tercera Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo de Europa relativa a la prevención de la utilización del sistema financiero para el blanqueo de capitales, incluida la financiación del terrorismo; | UN | - التوجيه الثالث للبرلمان الأوربي ومجلس أوربا بشأن منع استخدام النظام المالي لغرض غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ |
Entre ellas cabe mencionar especialmente la ley de 11 de enero de 1993 relativa a la prevención de la utilización del sistema financiero para blanquear dinero, así como la ley de 11 de enero de 1999 relativa a las organizaciones delictivas. | UN | 11 كانون الثاني/يناير 1993 المعني بمنع استخدام النظام المالي لأغراض غسل رؤوس الأموال، والقانون المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 1999 المعني بالمنظمات الإجرامية. |
La Ley 9.613, de 3 de marzo de 1998, tipifica los crímenes de " lavado " o de ocultación de bienes, derechos y valores, así como dispone sobre la prevención de la utilización del sistema financiero para los ilícitos previstos en la ley. | UN | يُجرِّم القــــانون 9613، المـؤرخ 3 آذار/مــــارس 1998، جرائم غسل الأموال أو إخفاء الأملاك والحقوق والأصول، وينص على منع استخدام النظام المالي في ارتكاب الأعمال غير القانونية التي يغطيها هذا القانون. |
Respuesta: La Ley 9.613, del 3 de marzo del 1998, tipifica los delitos de " lavado " u ocultación de bienes, derechos y valores, así como dispone sobre la prevención de la utilización del sistema financiero para los ilícitos en ella previstos. | UN | جواب: يحدد القانون 9613 المؤرخ 3 آذار/مارس 1998 خصائص جرائم غسيل الأموال أو إخفاء الممتلكات والحقوق والأصول ويسعى إلى منع استخدام النظام المالي لتنفيذ الأعمال غير المشروعة المحددة فيه. |
Las personas naturales y jurídicas están obligadas a denunciar las transacciones sospechosas (véanse los artículos 2 y 2 bis) de la ley de 11 de enero de 1993 relativa a la prevención de la utilización del sistema financiero para blanquear dinero). | UN | يتعين على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة: انظر المادتين 2 و 2 مكررا من قانون 11 كانون الثاني/يناير 1993 المتعلق بمنع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال. |
Ese Decreto Ley se refiere al Decreto Ley 313/93, que incorporó al ordenamiento jurídico portugués la Directiva 91/308 de la CEE (represión de la utilización del sistema financiero para el blanqueo de dinero). | UN | وهذا المرسوم التشريعي يشير الى المرسوم التشريعي 313/93 الذي حل محل الأمر التوجيهي للاتحاد الأوروبي 91/308) من النظام القانوني البرتغالي (منع استخدام النظام المالي لغرض غسل الأموال). |
Con respecto al blanqueo de dinero, el 15 de septiembre de 1993 se promulgó el Decreto Ley 313/93, que traspone al ordenamiento jurídico nacional la Directiva 91/308/CEE del Consejo, de 10 de junio, relativa a la prevención de la utilización del sistema financiero con fines de blanqueo de dinero, especialmente dinero derivado del tráfico de drogas. | UN | وفيما يتعلق بغسل الأموال، بدأ في 15 أيلول/سبتمبر 1993 سريان مرسوم القانون 313/93 الذي ينقل إلى القانون الداخلي البرتغالي الأمر التوجيهي الصادر عن المجلس 91/308/EEC، المؤرخ 10 حزيران/يونيه، بشأن منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال، لا سيما الأموال الناتجة عن جرائم الاتجار في المخدرات. |
Un representante, hablando en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros, presentó un documento de sesión en el que figuraba un proyecto de decisión sobre el examen de la utilización del sistema Mundialmente Armonizado (SMA) de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos que agotan la capa de ozono. | UN | 189- قام ممثل، متكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، بتقديم ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن مشروع مقرر بشأن النظر في استخدام النظام الموحد عالمياً لتصنيف ووضع العلامات التعريفية على المواد الكيميائية المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Tras celebrar consultas en un grupo de contacto oficioso, la serie de sesiones preparatorias decidió remitir la decisión sobre el examen de la utilización del sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos que agotan la capa del ozono a la serie de sesiones de alto nivel para su ulterior examen. | UN | 191- وعقب المشاورات التي جرت داخل فريق الاتصال غير الرسمي، قرر الجزء التحضيري إحالة المقرر المتعلق بالنظر في استخدام النظام الموحد عالمياً لتصنيف ووضع العلامات التعريفية على المواد الكيميائية المستنفدة للأوزون إلى الجزء رفيع المستوى لمواصلة النظر فيه. |
Además, esos organismos están sometidos a las obligaciones impuestas por la ley de 11 de enero de 1993 relativa a la prevención de la utilización del sistema financiero para los fines del blanqueo de capitales, como la obligación de la identificación de los clientes y la declaración de las transacciones sospechosas a la Célula de tramitación de informaciones financieras. | UN | كما أن هذه المؤسسات تخضع للالتزامات المترتبة على القانون المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 1993 بشأن منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال، مثل الالتزام بتحديد هوية العملاء وإبلاغ وحدة تحليل المعلومات المالية بالمعاملات المشبوهة. |
Las disposiciones de la Ley No. 656/2002 de prevención y lucha contra el blanqueo de dinero coinciden con las contenidas en la directiva No. 2001/97/CE del Parlamento Europeo y del Consejo Europeo, de 4 de diciembre de 2001, por la que se reformó la directiva del Consejo Europeo No. 91/308/CEE sobre prevención de la utilización del sistema financiero para el blanqueo de capitales. | UN | وتتوافق أحكام القانون رقم 656/2002 المتعلقة بمنع ومكافحة غسل الأموال مع أحكام التوجيه رقم 2001/97/EC، المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2001، الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي، الذي يعدل التوجيه الصادر عن المجلس الأوروبي رقم 91/308/EEC المتعلق بمنع استخدام النظام المالي لأجل غسل الأموال. |
Los 15 Estados miembros de la Unión Europea deben cumplir con la directriz de la Unión Europea sobre la prevención de la utilización del sistema financiero para blanquear capitales. | UN | وعلى الدول الخمسة عشر اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي أن تمتثل للايعاز الصادر عن الاتحاد بشأن منع استعمال النظام المالي في أغراض غسل اﻷموال. |
f) Análisis comparativo de la utilización del sistema de planificación de los recursos institucionales en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | (و) إجراء تحليل مقارن لاستخدام نظام تخطيط الموارد المؤسسية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ |
Actualmente toda la legislación se ajustaba a las 40 recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales (GEEF) y a la Directriz del Consejo de la Unión Europea sobre la prevención de la utilización del sistema financiero con el propósito de blanquear dinero. | UN | وجميع القوانين تتمشى الآن مع التوصيات الأربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ومع توجيه مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن منع استخدام الأنظمة المالية لغسل الأموال. |