"de la vida del niño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من حياة الطفل
        
    • في حياة الطفل
        
    Esta perspectiva destaca la importancia de las condiciones y el apoyo que los niños y sus familias necesitan en las etapas críticas de la vida del niño para la supervivencia, el crecimiento sano, el aprendizaje y la preparación adecuada para la edad adulta. UN ويشدد هذا المنظور على أهمية ما يحتاجه الأطفال وأسرهم من ظروف مهيأة ودعم في المراحل الحرجة من حياة الطفل من أجل بقائه ونموه السليم ومن أجل التعلم والاستعداد الوافي لمرحلة الرشد.
    La Comisión adopta un enfoque integrado de la seguridad alimentaria y nutricional y su marco normativo se concentra en los 1.000 primeros días de la vida del niño. UN 64 - وأضافت قائلة إن المفوضية اعتمدت نهجا متكاملا إزاء الأمن الغذائي والتغذوي ويركز إطار سياساتها العامة على الأيام الألف الأولى من حياة الطفل.
    E incluso quizás alguien que quiera ser parte de la vida del niño. Open Subtitles أو ربما شخص سيكون جزء من حياة الطفل
    La Iniciativa para un futuro mejor, lanzada por el Gobierno en 1992, incluye la Iniciativa para el desarrollo del niño, una serie de programas a largo plazo, concebidos para abordar el problema de las condiciones de riesgo durante los primeros años de la vida del niño. UN ١٤٧ - تشمل ' مبادرة اﻷيام المقبلة اﻷكثر تألقا ' ، التي أخذت بها الحكومة في عام ١٩٩٢ مبادرة تنمية الطفل، وهي مجموعة من البرامج الطويلة اﻷجل التي تهدف إلى التصدي لﻷحوال الخطرة خلال السنوات المبكرة من حياة الطفل.
    El nacimiento es un acto de la vida del niño y no su inicio. UN والميلاد هو حدث في حياة الطفل وليس بداية هذه الحياة.
    5. No obstante, es un hecho ampliamente reconocido que la primera infancia es un período fundamental para el desarrollo adecuado de los niños pequeños y que las oportunidades perdidas durante esos primeros años no se pueden compensar en las etapas posteriores de la vida del niño. UN 5- بيد أنه من المعترف به على نطاق واسع أن الطفولة المبكرة مرحلة حاسمة لسلامة نمو صغار الأطفال، وأن الفرص المفوتة في تلك المرحلة المبكرة لا يمكن التعويض عنها في مراحل لاحقة من حياة الطفل.
    Sus disposiciones han orientado la formulación de la legislación nacional en las esferas del derecho familiar, la salud y la educación de los niños, la justicia de menores y la protección de los niños contra la violencia, el trabajo, la explotación sexual y los conflictos armados. Muchos países han promulgado amplios códigos o leyes sobre los derechos de la infancia que se refieren a varios aspectos de la vida del niño. UN وكانت أحكامها مرشداً لصياغة التشريعات الوطنية في مجالات قانون الأسرة وصحة الطفل وتعليمه وقضاء الأحداث وحماية الأطفال من العنف والعمل والاستغلال الجنسي الصراعات المسلحة، وأضافت أن العديد من البلدان سنّ مدونات شاملة لحقوق الطفل أو قوانين تتعلق بجوانب متعددة من حياة الطفل.
    Entre las intervenciones esenciales para aumentar la supervivencia del niño figuran los servicios prestados a las mujeres durante el embarazo y el parto, la atención médica maternoinfantil, las medidas de mejora nutricional y el acceso al agua potable, en particular en las primeras etapas de la vida del niño. UN وتشمل أنشطة التدخل الأساسية لتعزيز فرص الطفل في البقاء الخدمات المقدمة للأمهات في فترة الحمل وأثناء الوضع، وخدمات الرعاية الصحية للأم والطفل، وتدابير تعزيز التغذية، والحصول على المياه النظيفة، لا سيما في المراحل المبكرة من حياة الطفل.
    Durante la conmemoración en octubre de 2012 del Tercer día de África para la seguridad alimentaria y nutricional, el UNICEF, en colaboración con la Comisión de la Unión Africana, promovió una iniciativa para aumentar la conciencia de la importancia de los primeros 1.000 días de la vida del niño con el fin de combatir problemas tales como el retraso del crecimiento. UN 39 - وقامت اليونيسيف، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، بمبادرة لزيادة الوعي بأهمية الأيام الألف الأولى من حياة الطفل من أجل التصدي لمشاكل من قبيل توقف النمو، وذلك خلال الاحتفال في تشرين الأول/أكتوبر 2012 بيوم أفريقيا الثالث للأمن الغذائي والتغذوي.
    33. Los primeros cinco años de la vida del niño son los más importantes para su desarrollo humano, y es preciso centrarse en fomentar la inversión en las futuras generaciones a través del suministro de alimentos nutritivos adecuados a todos los niños pequeños. UN 33 - وقالت إن السنوات الخمس الأولى من حياة الطفل هي الأهم على الإطلاق فيما يتصل بالنماء البشري، ومن ثم فلا بد وأن ينصبّ التركيز على تشجيع الاستثمار في أجيال المستقبل من خلال تقديم ما يكفي من الأطعمة المغذّية لجميع الأطفال الصغار.
    Promover y proteger el mejor interés del niño concentrándonos en las etapas críticas de la vida del niño, cuando las intervenciones tienen el efecto más grande y más duradero. UN 24 - تعزيز وحماية ما فيه خير مصالح جميع الأطفال عن طريق التركيز على المراحل الفاصلة في حياة الطفل عندما يكون للتدخل في حياته أكبر الأثر وعندما يدوم أثر التدخل أطول مدة ممكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus