"de la violación de los derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتهاك حقوق
        
    • انتهاكا لحقوق
        
    • إنتهاك حقوق
        
    • في انتهاكات حقوق
        
    CUESTIÓN DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES EN CUALQUIER PARTE DEL MUNDO, ESPECIALMENTE EN LOS UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء مـن العالـم، مـع اﻹشـارة بصفـة خاصـة إلـى البلـدان واﻷقاليم
    Cuestión DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS humanos en los territorios árabes ocupados, incluida Palestina UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان في اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين
    Cuestión DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS humanos y las libertades fundamentales en cualquier parte del mundo, UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من
    Cuestión DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS humanos en los territorios árabes ocupados, incluida Palestina UN مسألة انتهاك حقوق الانسان في اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين
    Cuestión DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS humanos y las libertades fundamentales en cualquier parte del mundo: UN مسألة انتهاك حقوق الانسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم
    CUESTIÓN DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES EN CUALQUIER PARTE DEL MUNDO, ESPECIALMENTE UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مع اﻹشارة بصفة خاصــة إلـى البلــدان واﻷقاليــم
    CUESTIÓN DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من
    CUESTIÓN DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء
    1997/1 Cuestión DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS humanos en los territorios árabes ocupados, incluida Palestina UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان في اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين
    El terrorismo constituye una de las formas más perversas DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS humanos, y se requiere con urgencia un esfuerzo coordinado de la comunidad internacional para combatirlo. UN واﻹرهاب واحد من أسوأ أشكال انتهاك حقوق اﻹنسان، وأصبح بذل الجهد الدولي المنسق في مكافحته ضرورة ملحة.
    X. CUESTIÓN DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES EN CUALQUIER UN العاشر ـ مسألـة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسيـة فــي أي
    Cuestión DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS humanos en los territorios árabes ocupados, incluida Palestina UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان في اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين
    Cuestión DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS humanos en los territorios árabes ocupados, incluida Palestina: proyecto de resolución UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان في اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين: مشروع قرار
    CUESTIÓN DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN LOS TERRITORIOS ÁRABES OCUPADOS, INCLUIDA PALESTINA UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان في اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين
    CUESTIÓN DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN LOS TERRITORIOS ÁRABES OCUPADOS, INCLUIDA PALESTINA UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان في اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين
    CUESTIÓN DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN LOS UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان في اﻷراضي العربية المحتلة،
    CUESTIÓN DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN LOS UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان في اﻷراضي العربية المحتلة،
    CUESTIÓN DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN LOS UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان في اﻷراضي العربية
    CUESTIÓN DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان في اﻷراضي العربية
    CUESTIÓN DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN LOS UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان في اﻷراضي العربية
    Así, con el párrafo 17 de la Declaración de Viena, en el que se examina el terrorismo desde el punto de vista DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS humanos, se pretende imposibilitar cualquier justificación de terrorismo. UN ولذلك فإن الهدف من الفقرة ١٧ من إعلان فيينا التي تعتبر اﻹرهاب انتهاكا لحقوق اﻹنسان هو جعل أي تبرير لﻹرهاب أمرا مستحيلا.
    CUESTIÓN DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS UN مسألة إنتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    Su delegación apoya el principio de la repatriación voluntaria, así como el derecho a disponer de recursos legales contra los responsables DE LA VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS humanos de los refugiados, los inmigrantes y las personas desplazadas. UN وإن وفده يؤيد مبدأ اﻹعادة الطوعية للوطن فضلا عن حق الرجوع القانوني على المتسببين في انتهاكات حقوق اﻹنسان بالنسبة للاجئين، والمهاجرين واﻷشخاص المشردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus