"de la visión conjunta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرؤية المشتركة
        
    • للرؤية المشتركة
        
    • رؤية الأمم المتحدة المشتركة
        
    La Comisión de Consolidación de la Paz respaldará ese proceso y abogará por que se hagan contribuciones en apoyo de la visión conjunta del sistema de las Naciones Unidas para Sierra Leona UN وستدعم لجنة بناء السلام هذه العملية وتدعو إلى المساهمة لدعم الرؤية المشتركة للأمم المتحدة من أجل سيراليون
    En 2009 se proporcionará un apoyo más coordinado y eficaz en el contexto de la visión conjunta UN وفي سياق الرؤية المشتركة للأمم المتحدة، سيقدم المزيد من الدعم المنسق والفعال عام 2009
    Todos los Estados Miembros deberían hacer aportaciones al Fondo Fiduciario de donantes múltiples establecido en apoyo de la visión conjunta. UN وذكر أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تسهم في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي أنشئ لدعم الرؤية المشتركة.
    Además, en el marco de la visión conjunta, se ha establecido un programa concreto que hace hincapié en la generación de empleo para un gran número de jóvenes. UN وفي إطار الرؤية المشتركة أيضا، تم إعداد برنامج محدد يركز على خلق فرص عمل لأعداد كبيرة من الشباب.
    2011: se ha completado el examen de mitad de período de la visión conjunta de transición de las Naciones Unidas y los resultados se han compartido con el Gobierno y sus asociados UN عام 2011: إنجاز استعراض منتصف المدة للرؤية المشتركة التي أعدتها الأمم المتحدة، وتبادله مع الحكومة وشركائها
    :: Prestación de servicios de secretaría al grupo de directores de programas, que se encarga de garantizar la coherencia, la armonización y la integración de la aplicación de la visión conjunta UN :: تقديم دعم السكرتارية لفريق مديري البرامج المسؤولين عن كفالة التماسك والتناسق والتكامل في تنفيذ الرؤية المشتركة
    Deseo reafirmar el apoyo incondicional de mi delegación a ONU-Mujeres en el cumplimiento de la visión conjunta de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN وأود إعادة التأكيد على دعم وفد بلدي غير المشروط للهيئة في تحقيق الرؤية المشتركة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La Comisión ha empleado todas las oportunidades a su disposición para promover la financiación de la visión conjunta de las Naciones Unidas. UN واغتنمت اللجنة جميع الفرص المتاحة للدعوة لتمويل الرؤية المشتركة للأمم المتحدة.
    2012: ejecución de actividades en el marco de la visión conjunta de las Naciones Unidas UN عام 2012: تنفيذ الأنشطة المتوخاة في إطار الرؤية المشتركة للأمم المتحدة
    La concertación de la visión conjunta ha hecho posible que todo el sistema de las Naciones Unidas en Sierra Leona colabore estrechamente de forma sinérgica y evita las duplicaciones innecesarias y la competencia por los recursos. UN وقد أتاح وضع الرؤية المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة بكاملها في سيراليون العمل في إطار تلاحم وثيق وتفادي الازدواجية والتنافس على الموارد اللذين لا داعي لهما.
    Acoge con satisfacción además la formulación de la visión conjunta de las Naciones Unidas en apoyo del Programa para el Cambio y alienta a todos los miembros de la Comisión a que faciliten los recursos y el apoyo necesarios para su aplicación. UN ورحب بوضع الرؤية المشتركة للأمم المتحدة دعما لخطة التغيير وشجع جميع أعضاء اللجنة على تقديم الموارد اللازمة وتقديم الدعم في تنفيذها.
    Los objetivos de la visión conjunta solo podrán alcanzarse con el apoyo pleno de las organizaciones interesadas más importantes, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وقالت إن أهداف الرؤية المشتركة لا يمكن تحقيقها إلا بالدعم الكامل من جانب أكبر المنظمات المشاركة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    47. Sierra Leona debería avanzar aprovechando el logro de la visión conjunta. UN 47 - وذكر أنه ينبغي لسيراليون أن تبني على ما حققته الرؤية المشتركة من منجزات.
    Se calcula que el costo de la aplicación de la visión conjunta de las Naciones Unidas será de 345 millones de dólares durante los próximos cuatro años, de los cuales aproximadamente ya se han asegurado 141 millones. UN وتبلغ تكاليف تنفيذ الرؤية المشتركة للأمم المتحدة 345 مليون دولار على مدى السنوات الأربع المقبلة، جُمع منها حوالي 141 مليون دولار.
    Grecia ha prometido ser un intermediario imparcial y colaborar con cada uno de los Estados participantes en la realización de la visión conjunta de paz, seguridad y desarrollo para todos los 56 Miembros de la Organización. UN وقد تعهّدت اليونان بأن تكون وسيطا نزيها،ً وبأن تعمل مع كل دولة من الدول المشاركة، لتجسيد الرؤية المشتركة للسلام والأمن والتنمية لجميع أعضاء المنظمة الـ 56.
    :: Coordinación en torno a la aplicación de la visión conjunta mediante la presidencia semanal por el Representante Ejecutivo del Secretario General de reuniones del equipo de las Naciones Unidas en el país UN :: تنسيق تنفيذ الرؤية المشتركة من خلال ترؤس الممثل التنفيذي للأمين العام للاجتماعات الأسبوعية لفريق الأمم المتحدة القطري
    Continúa la aplicación de la visión conjunta de las Naciones Unidas. UN 57 - يمضي العمل قدما في تنفيذ الرؤية المشتركة للأمم المتحدة.
    Los organismos de las Naciones Unidas han trabajado de manera integrada a fin de determinar los productos entregables para cada uno de los 21 programas de la visión conjunta. UN فقد عملت وكالات الأمم المتحدة بطريقة متكاملة من أجل تحديد الإنجازات البرنامجية لكل من برامج الرؤية المشتركة البالغ عددها 21 برنامجا.
    Ese enfoque asegurará que los organismos no dupliquen sus esfuerzos en un programa único y permitirá la supervisión y evaluación de cada programa dentro de la visión conjunta. UN وسيكفل ذلك النهج عدم ازدواجية الجهود التي تبذلها الوكالات في إطار برنامج واحد ويسمح برصد وتقييم كل برنامج في إطار الرؤية المشتركة.
    Además, el examen de mitad de período de la visión conjunta de las Naciones Unidas concluyó que el plan había aumentado la visibilidad de las Naciones Unidas en Sierra Leona y había ayudado a la recaudación bilateral de fondos de los organismos. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجد استعراض منتصف المدة للرؤية المشتركة للأمم المتحدة أن الخطة قد عززت مكانة الأمم المتحدة في سيراليون وساعدت في عمليات جمع التبرعات الثنائية التي نفذتها الوكالات.
    :: Presidencia semanal de las reuniones del equipo de las Naciones Unidas en el país sobre la aplicación de la visión conjunta de las Naciones Unidas UN :: القيام أسبوعيا برئاسة اجتماعات فريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ رؤية الأمم المتحدة المشتركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus