"de larga duración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطويلة الأجل
        
    • الطويلة الأمد
        
    • طويلة الأجل
        
    • طويلة الأمد
        
    • لمدة طويلة
        
    • طويل الأمد
        
    • لفترات طويلة
        
    • لفترة طويلة
        
    • الطويل الأجل
        
    • طويل الأجل
        
    • التي طال أمدها
        
    • منذ أمد طويل
        
    • لأجل طويل
        
    • على المدى الطويل
        
    • الطويلة المدة
        
    BECAS de larga duración OFRECIDAS POR LA AGENCIA ESPACIAL EUROPEA UN الزمالات الطويلة الأجل التي تقدمها الوكالة الفضائية الأوروبية
    Temía que los contratos de larga duración fueran cosa del pasado y que no existieran posibilidades de ascender. UN وتكمن مدعاة قلقهم هذه في أن العقود الطويلة الأجل باتت شيئا من الماضي وفي انعدام فرص الترقي.
    Alrededor de 30 especialistas de nueve países de la región habían asistido a los cursos de larga duración. UN وقد حضر الدورات الدراسية الطويلة الأمد ما يقارب 30 باحثا من تسعة بلدان في المنطقة.
    Jóvenes no calificados, desempleados de larga duración UN الشبان غير المؤهلين والعاطلون لمدة طويلة الأجل
    Construir una existencia confortable sobre estas bases y progresar luego será una lucha de larga duración. UN وسوف يشكل بناء حياة مريحة على هذا الأساس ثم التقدم باتجاه تحقيق راحة أكبر معركة طويلة الأمد.
    En caso de enfermedad de larga duración o de hospitalización, será aplicable el 100% a contar del primer día. UN وفي حالة المرض لمدة طويلة أو العلاج في المستشفى، تُدفع نسبة مائة في المائة من اﻷجر بدءا من اليوم اﻷول.
    En principio, el plan tenía una doble finalidad: reducir el desempleo de larga duración y mejorar los servicios públicos. UN وكان هدف الخطة في الأصل ذا شقين: خفض البطالة الطويلة الأجل وتحسين الخدمات العامة.
    Muchos de esos problemas surgen de los contratos de larga duración en cuya virtud el cedente podría deber algunas obligaciones al deudor. UN وينشأ العديد من تلك المشاكل من العقود الطويلة الأجل التي قد يدين فيها المحيل ببعض الالتزامات للمدين.
    - reducción del desempleo de larga duración, especialmente del masculino; UN انخفاض البطالة الطويلة الأجل بين النساء بصورة أكبر منها بين الرجال؛
    También consideran que las actividades de fomento de la capacidad están asociadas más estrechamente a los proyectos de larga duración que a los de corta duración. UN كما يرون أن بناء القدرات هو أوثق صلة بالمشاريع الطويلة الأجل منه بالمشاريع القصيرة الأجل.
    Becas de larga duración para capacitación a fondo UN الزمالات الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمّق
    Los conflictos de larga duración o los estallidos de guerras son menos frecuentes entre Estados independientes y más frecuentes dentro de ellos. UN إذ قل حدوث الصراعات الطويلة الأمد أو اندلاع الحروب بين الدول المستقلة، ولكنها ازدادت حدة على الصعيد الداخلي.
    Los niños representan casi la totalidad de los secuestros de larga duración cometidos por el Ejército de Resistencia del Señor. UN وكان الأطفال مستهدفين في جميع أعمال الاختطاف الطويلة الأمد تقريباً التي نفذها جيش المقاومة الرباني.
    Dado que la crisis del SIDA no es un problema a corto plazo, nuestros esfuerzos deberían ser de larga duración. UN وبالنظر إلى أن أزمة الإيدز ليست مشكلة قصيرة الأجل، فإن جهودنا ينبغي أن تكون طويلة الأجل في طابعها.
    No se trataba pues de un empleo de larga duración. UN ومن ثم فإن فرص العمل تلك لم تكن طويلة الأجل.
    Una labor más intensa de colocación en relación con este grupo de desempleados previene el desempleo de larga duración. UN كما أن تكثيف الجهود في مجال التوظيف لصالح هذه المجموعة من العاطلين يحول دون حدوث بطالة طويلة الأمد.
    Somos plenamente conscientes del sentido de frustración que les invade, en particular por lo que se refiere a los solicitantes de larga duración. UN وإننا لنتفهم بالكامل شهورهم بالإحباط، لا سيما الذين ظلت طلباتهم معلقة لمدة طويلة.
    alentar un compromiso financiero de larga duración de los donantes dirigido a disminuir las emisiones de mercurio a nivel mundial. UN يشجع على التزام مالي طويل الأمد من قبل الجهات المانحة للحد من انبعاثات الزئبق على صعيد عالمي.
    Al contrario de lo que ocurre en los Länder antiguos, el número de desempleados de larga duración en los Länder nuevos ha tendido a descender. UN وخلافا للحالة في المقاطعات القديمة، اتجه عدد العاطلين عن العمل لفترات طويلة إلى التناقص في المقاطعات الجديدة.
    Se estima que con la ayuda de esos fondos podrá proporcionarse empleos fijos a alrededor de 180.000 desempleados de larga duración. UN ويتوقــع أن تتيـح هذه اﻷموال تعيين نحو ٠٠٠ ٠٨١ شخص عاطل عن العمل لفترة طويلة في وظائف دائمة.
    La pobreza de larga duración constituye un problema importante en estos países. UN والقضية الهامة في مثل هذه البلدان هي الفقر الطويل الأجل.
    Hace tiempo que se sabe que la neuropatía periférica está causada por la exposición de larga duración a niveles elevados de plomo en el puesto de trabajo. UN ومن المعروف أن الأمراض العصبية الطرفية تحدث نتيجة للتعرض طويل الأجل لمستويات عالية من الرصاص في مكان العمل.
    Un segundo aspecto importante de su labor sería la mejora del diálogo entre los Estados miembros del Comité sobre las situaciones de refugiados de larga duración. UN وسيكون ثاني أهم مجالات تركيز عمله هو تعزيز الحوار بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن أوضاع اللاجئين التي طال أمدها.
    El escrutinio fue seguido de cerca por aproximadamente 60 observadores y funcionarios con contratos de larga duración. UN ١٣ - قام بمراقبة عملية عد اﻷصوات زهاء ٠٦ مراقبا وموظفا من الموظفين الموجودين منذ أمد طويل.
    La proporción de desempleados de larga duración respecto del total de desempleados aumentó al 36,8%. UN وارتفع نصيب العاطلين عن العمل لأجل طويل من العدد الكلي للعاطلين عن العمل إلى 36.8 في المائة.
    :: Lanzando proyectos de desarrollo sostenible que generen oportunidades de empleo de larga duración para los jóvenes. UN إطلاق مشاريع تنمية مستدامة توفر للشباب فرصا للعمل على المدى الطويل
    - modificar la estructura anticonceptiva reduciendo la parte de la píldora en beneficio de los métodos de larga duración: dispositivo intrauterino, implantes e inyectables. UN تعديل هيكل منع الحمل بخفض نصيب الحبوب لصالح الوسائل الطويلة المدة: اﻷجهزة الرحمية، واﻷجهزة المغروسة، والوسائل المحقونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus