"de las actividades ambientales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة البيئية
        
    • للأنشطة البيئية
        
    • من اﻷنشطة البيئية
        
    • بالأنشطة البيئية
        
    El Director Ejecutivo también es responsable de la coordinación de las actividades ambientales dentro del sistema de las Naciones Unidas y de la prestación de apoyo al Consejo de Administración del PNUMA. UN وهو مسؤول أيضا عن تنسيق الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة وتقديم الدعم لمجلس الإدارة.
    El marco de gestión para la financiación, la gestión de recursos y la coordinación interinstitucional de las actividades ambientales; y UN الإطار الإداري لتمويل الأنشطة البيئية وإدارة مواردها وتنسيقها على نحو مشترك بين الوكالات؛
    Elaborar indicadores normalizados para la vigilancia y evaluación de las actividades ambientales; UN وضع مؤشرات موحدة لرصد الأنشطة البيئية وتقييمها؛
    :: Apoyo a la función de coordinación de las actividades ambientales de las Naciones Unidas; UN :: دعم دور البرنامج التنسيقي للأنشطة البيئية التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    191. Los recursos y la financiación de las actividades ambientales constituyen un ámbito que exige una importante mejora dentro del sistema. UN 191- يشكل التمويل وتعبئة الموارد للأنشطة البيئية مجالاً يتطلب تحسيناً شديداً داخل المنظومة.
    El marco de gestión para la financiación, la administración de los recursos y la coordinación interinstitucional de las actividades ambientales. UN :: الإطار الإداري للتمويل وإدارة الموارد والتنسيق فيما بين الوكالات في مجال الأنشطة البيئية.
    Un marco de gestión para la financiación, la administración de los recursos y la coordinación interinstitucional de las actividades ambientales. UN إطار تنظيمي للتمويل وإدارة الموارد والتنسيق المشترك بين الوكالات في مجال الأنشطة البيئية.
    Es urgente establecer una metodología y mecanismos para la evaluación de las actividades ambientales del sistema de las Naciones Unidas. UN ولا بد من سرعة إقامة منهجية وآليات لتقييم الأنشطة البيئية من أجل منظومة الأمم المتحدة.
    La Directora rindió un tributo a los anteriores tres coordinadores superiores para el medio ambiente adscritos por el Gobierno del Japón y dio las gracias a quienes habían financiado elementos de las actividades ambientales del ACNUR. UN وأثنت على كبار المنسقين المعنيين بالبيئة الثلاثة السابقين الذين أعارتهم حكومة اليابان، وأسدت شكرها إلى الحكومات التي مولت جوانب من الأنشطة البيئية للمفوضية.
    Consciente de la necesidad de realizar evaluaciones ambientales rápidas pero fiables después de conflictos, asegurando de esta forma la inclusión de las actividades ambientales en la etapa de la reconstrucción, UN وإدراكاً منه للحاجة إلى إجراء تقييمات بيئية سريعة ولكن موثوقة بعد وقوع النزاعات، بما يضمن بالتالي إدراج الأنشطة البيئية في مرحلة الإعمار،
    Consciente de la necesidad de realizar evaluaciones ambientales rápidas pero fiables después de los conflictos, asegurando de esta forma la inclusión de las actividades ambientales en la etapa de la reconstrucción, UN وإدراكاً منه للحاجة إلى إجراء تقييمات بيئية سريعة ولكن موثوقة بعد وقوع النزاعات، بما يضمن بالتالي إدراج الأنشطة البيئية في مرحلة الإعمار،
    El aumento de los recursos no relacionados con puestos se destinará a sufragar los viajes a las reuniones que se celebren sobre la realización de las actividades ambientales en la región de la CEPE. UN وستغطي الزيادة في الموارد لغير الوظائف تكاليف السفر لحضور الاجتماعات بشأن تنفيذ الأنشطة البيئية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    A fines de 2004 estarán listas las directrices de evaluación, supervisión y valoración de las actividades ambientales para ser ensayadas sobre el terreno y preparar su versión definitiva. UN وسيكون الاطلاع على المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييم الأنشطة البيئية ورصدها وتثمينها متاحاً لأغراض الاختبار الميداني وإضفاء اللمسات الأخيرة بحلول نهاية عام 2004.
    El Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema seguirá estudiando el ámbito de las actividades ambientales para presentar propuestas complementarias sobre las esferas interconexas del desarrollo, los asuntos humanitarios y el medio ambiente. UN وسيقوم كذلك الفريق الرفيع المستوى المعني بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة بفحص ميدان الأنشطة البيئية بغرض إعداد مقترحات تكميلية بشأن المجالات المترابطة للتنمية، والشؤون الإنسانية، والبيئة.
    Recomendamos que la gobernanza ambiental internacional se fortalezca y se haga más coherente a fin de aumentar la eficacia y la precisión de las actividades ambientales en el sistema de las Naciones Unidas. UN نوصي بتعزيز الإدارة البيئية الدولية وجعلها أكثر اتساقا لتحسين فعالية الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة وإجراءاتها المستهدفة.
    Tuvo lugar un debate muy profundo sobre la coherencia a nivel de todo el sistema y el fortalecimiento de las actividades ambientales. UN وأعلن أنه كانت هناك مداولة حساسة للغاية بشأن ``الترابط على مستوى المنظومة ' ' و``تعزيز الأنشطة البيئية ' ' .
    II. Promoción y coordinación de las actividades ambientales dentro sistema de las Naciones Unidas UN ثانياً - تشجيع وتنسيق الأنشطة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة
    Este proyecto de nota se preparó en respuesta a pedidos realizados por varios gobiernos de que se elaborase un panorama general de las actividades ambientales en el sistema de las Naciones Unidas, en el entendimiento de que este sería examinado posteriormente por los miembros del Grupo de Gestión Ambiental. UN وكان مشروع المُذكرة هذا قد أُعِدْ استجابةً لدعوات من العديد من الحكومات بعمل استعراض شامل للأنشطة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة، على أساس أن يتم في وقت لاحق استعراض أعضاء فريق الإدارة البيئية لها.
    El estado del medio ambiente ha surgido como un factor vital del desarrollo, al tiempo que Kenya ha emprendido consultas sobre el marco institucional de las actividades ambientales y el establecimiento del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. UN 17 - وأضاف قائلا إن حالة البيئة ظهرت كعامل حيوي للتنمية، وشرعت كينيا في إجراء مشاورات بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية وتكليف الفريق الرفيع المستوى المعني بالإتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية، والبيئة والأنشطة الإنسانية.
    d) Promover la asociación con otros órganos de las Naciones Unidas a fin de asegurar la coordinación efectiva de las actividades ambientales del sistema de las Naciones Unidas y evitar la repetición y duplicación de esfuerzos y recursos; UN (د) تشجيع إقامة الشراكات مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى لضمان التنسيق الفعال للأنشطة البيئية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وتجنب التداخل والازدواجية فيما يتعلق بالجهود والموارد؛
    En el Manual para situaciones de emergencia-operaciones sobre el terreno de la OACNUR se determinan muchas de las actividades ambientales pertinentes que deberían llevarse a cabo en las situaciones de refugiados. UN كما يحدد " كتيب المفوضية عن العمليات الميدانية لمواجهة الطواريء " كثيرا من اﻷنشطة البيئية ذات الصلة التي ينبغي القيام بها في حالات اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus