"de las actividades de asistencia técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة المساعدة التقنية
        
    • لأنشطة المساعدة التقنية
        
    • بأنشطة المساعدة التقنية
        
    • أنشطة المساعدات التقنية
        
    • وأنشطة المساعدة التقنية
        
    • في مجال المساعدة التقنية
        
    • المساعدة التقنية وأنشطة
        
    • أنشطة المساعدة الفنية
        
    • أنشطة المساعدة المادية
        
    Constituye el centro de coordinación de las actividades de asistencia técnica de las Naciones Unidas para la promoción del comercio. UN ويعمل بمثابة مركز تنسيق لجميع أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة.
    iii) Hacer posible que cada organismo participante aumente su eficiencia y eficacia en la ejecución de las actividades de asistencia técnica relacionadas con el comercio. UN `3` تمكين كل وكالة من الوكالات المشاركة من زيادة كفاءتها وفعاليتها في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    vi) Evaluación de las actividades de asistencia técnica desde una perspectiva basada en los resultados y gestión del intercambio de experiencias entre los subprogramas; UN ' 6` تقييم أنشطة المساعدة التقنية وفق منظور يستند إلى النتائج، لضمان تبادل التجارب فيما بين البرامج الفرعية بهذا الخصوص؛
    El presente documento contiene un examen de las actividades de asistencia técnica y de su financiación en el marco de los mecanismos de aplicación de los tratados. UN وتتضمّن هذه الورقة استعراضا لأنشطة المساعدة التقنية وتمويلها وفقا لآليات تنفيذ الاتفاقية.
    El proceso se iniciará con la supervisión de las actividades de asistencia técnica. UN وستبدأ هذه العملية برصد أنشطة المساعدة التقنية.
    Un representante de la Secretaría dio información acerca de las actividades de asistencia técnica. UN وقدم أحد ممثلي الأمانة معلومات عن أنشطة المساعدة التقنية.
    vi) Evaluación de las actividades de asistencia técnica desde una perspectiva basada en los resultados y gestión del intercambio de experiencias entre los subprogramas; UN ' 6` تقييم أنشطة المساعدة التقنية وفق منظور يستند إلى النتائج، لضمان تبادل التجارب فيما بين البرامج الفرعية بهذا الخصوص؛
    Se consideró que el uso de los indicadores de ejecución daba mayor realce a un enfoque más cualitativo de la evaluación de las actividades de asistencia técnica. UN واعتُبر استعمال مؤشّرات الأداء معزِّزا لاتباع نهج أكثر تركيزا على النوعية في تقييم أنشطة المساعدة التقنية.
    Se han hecho progresos en lo que respecta a la coordinación de las actividades de asistencia técnica sobre el terreno a cargo de los participantes del Grupo de Acción. UN وأحرز المشاركون في فريق العمل لمكافحة الإرهاب تقدماً فيما يتعلق بتنسيق أنشطة المساعدة التقنية على الصعيد الميداني.
    Debería haber mayor cooperación entre las distintas divisiones a fin de que la perspectiva sistémica se refleje en la concepción y la ejecución de las actividades de asistencia técnica. UN ولا بد من زيادة التعاون فيما بين الشعوب كيما يتجلى فيه المنظور البنيوي في وضع وتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية.
    El Boletín proporcionará información sobre las novedades más recientes del sistema CLOUT y contendrá un breve resumen de las actividades de asistencia técnica realizadas recientemente por la CNUDMI. UN وسوف تقدّم معلومات عن آخر التطورات في نظام كلاوت، وعرضا موجزا لآخر أنشطة المساعدة التقنية التي اضطلعت بها الأونسيترال.
    La oradora también presentó un panorama general de las actividades de asistencia técnica efectuadas por la ONUDD para fomentar la ratificación y la aplicación de la Convención. UN وقدَّمت لمحة مجملة عن أنشطة المساعدة التقنية التي قام بها المكتب لتعزيز التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    En particular, quizás desee reiterar y ampliar su llamamiento a los Estados a fin de que hagan contribuciones financieras en apoyo de las actividades de asistencia técnica. UN ولعلّها تود، على وجه الخصوص، أن تكرّر وتعزّز دعوتها الدول إلى تقديم مساهمات مالية لدعم أنشطة المساعدة التقنية.
    Proporciona información sobre las novedades más recientes del sistema CLOUT y contiene un breve resumen de las actividades de asistencia técnica realizadas recientemente por la CNUDMI. UN وتقدّم النشرة معلومات عن آخر تطورات نظام كلاوت، وعرضا موجزا لآخر أنشطة المساعدة التقنية التي اضطلعت بها الأونسيترال.
    Hizo una breve descripción de las actividades de asistencia técnica realizadas en respuesta a esa decisión. UN ووصف بإيجاز أنشطة المساعدة التقنية التي تم الاضطلاع بها استجابة للمقرر.
    La aplicación de un criterio estratégico y sinérgico potencia la eficacia y sostenibilidad de las actividades de asistencia técnica. UN ومن شأن الأخذ بنهج استراتيجي قائم على التآزر أن يعزّز فعالية أنشطة المساعدة التقنية واستدامتها.
    Supervisión de las actividades de asistencia técnica y evaluación de su repercusión III. UN رصد أنشطة المساعدة التقنية وتقييم تأثيرها
    Se debería estudiar la posibilidad de crear una base de datos o un repertorio de las actividades de asistencia técnica. UN وقيل إنه يجدر النظر في إنشاء قاعدة بيانات أو مستودع لأنشطة المساعدة التقنية.
    Conviene explorar los posibles proyectos de cooperación entre la UNCTAD y la OMC para lograr una aplicación coherente, completa y complementaria de las actividades de asistencia técnica. UN وينبغي البحث عن مخططات التعاون الممكنة بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية للتوصل إلى تنفيذ متسق وشامل ومتكامل لأنشطة المساعدة التقنية.
    La secretaría expresó su reconocimiento a los países donantes que habían prestado apoyo financiero para la ejecución de las actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad. UN وأعربت الأمانة عن تقديرها للبلدان المانحة التي قدمت الدعم المالي للقيام بأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    La consulta brindó también la oportunidad de considerar a fondo nuevas esferas específicas de asistencia técnica y concebir inicialmente indicadores para medir la eficacia o el éxito de las actividades de asistencia técnica. UN كما وفرت المشاورة الفرصة لتبادل الآراء بشأن مجالات التركيز الجديدة للمساعدات التقنية، وللتفكير الأولي في مؤشرات قياس فعالية أو نجاح أنشطة المساعدات التقنية.
    Por último, hizo hincapié en la importancia del fomento de la capacidad en la esfera de las estadísticas y de las actividades de asistencia técnica emprendidas para hacer un seguimiento de las recomendaciones formuladas por la Comisión en el período de sesiones del año anterior. UN وأخيراً أكدت على أهمية بناء القدرات في ميدان الإحصاءات وأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها لمتابعة توصيات دورة اللجنة للعام السابق.
    A continuación se presenta una descripción general de las actividades de asistencia técnica que llevan a cabo los Estados Unidos. UN وما يرد أدناه هو وصف إجمالي لجهود الأمم المتحدة في مجال المساعدة التقنية.
    La ONUDI procurará garantizar recursos financieros suficientes para la ejecución de las actividades de asistencia técnica y las que lleva a cabo en calidad de foro mundial así como para aumentar el nivel de los recursos durante los próximos 10 años. UN ستسعى اليونيدو إلى الحصول على موارد مالية كافية لأنشطة المساعدة التقنية وأنشطة المحفل العالمي والى زيادة هذه الموارد خلال السنوات العشر القادمة.
    La Unión Europea y Austria se manifiestan asimismo preocupadas por las observaciones de la Junta respecto de las actividades de asistencia técnica que son responsabilidad de la propia Secretaría, donde el nivel de ejecución también resulta desalentador. UN وأعرب عن قلق الاتحاد اﻷوروبي والنمسا أيضا بسبب ملاحظات المجلس على أنشطة المساعدة الفنية التي هي مسؤولية اﻷمانة العامة نفسها حيث مستوى اﻷداء مخيب لﻷمال أيضا.
    FINANCIACIÓN de las actividades de asistencia técnica UN تمويل أنشطة المساعدة المادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus