El Comité es directamente responsable de la coordinación de las actividades de creación de capacidad de las organizaciones participantes. | UN | وتقع على عاتق لجنة التنسيق المشتركة أيضا المسؤولية المباشرة عن تنسيق أنشطة بناء القدرات للمنظمات المشاركة. |
Además, la promoción y el estímulo de la sensibilidad del público debían incorporarse de las actividades de creación de capacidad. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي إدماج تعزيز وتيسير الوعي العام في أنشطة بناء القدرات. |
El trabajo en la esfera de la creación de capacidad se debería abordar de forma sistemática y comenzar con un inventario de las actividades de creación de capacidad en curso. | UN | يجب أن يتم العمل في مجال بناء القدرات بصورة منهجية، والبدء بجرد أنشطة بناء القدرات الجارية في الوقت الراهن. |
La aplicación de la recomendación 6 infra aumentaría la eficiencia de la coordinación de las actividades de creación de capacidad en esta esfera. | UN | ومن شأن تنفيذ التوصية 6 المبينة أدناه زيادة التنسيق الناجع لأنشطة بناء القدرات في الميدان. |
La recopilación y difusión de los conocimientos locales sobre la diversidad biológica es una parte considerable de las actividades de creación de capacidad. | UN | كما أن جمع وتوفير المعارف المحلية بشأن التنوع البيولوجي هو جزء مهم من جهود بناء القدرات. |
En el debate sostenido a continuación muchos participantes subrayaron la necesidad de continuidad y sostenibilidad de las actividades de creación de capacidad. | UN | 18 - وخلال المناقشات التي أعقبت ذلك، أكد الكثير من المشاركين الحاجة إلى الاستمرارية والاستدامة في أنشطة بناء الكفاءات. |
El Comité es directamente responsable de la coordinación de las actividades de creación de capacidad de las organizaciones participantes. | UN | وتقع على عاتق اللجنة المسؤولية المباشرة عن تنسيق أنشطة بناء قدرات المنظمات المشاركة. |
B. Aplicación de un enfoque sistemático en la ejecución de las actividades de creación de capacidad del PNUMA | UN | باء - النهج المنتظم إزاء أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Continuación de las actividades de creación de capacidad y aseguramiento de la protección de la mujer y el niño. | UN | مواصلة أنشطة بناء القدرات وكفالة حماية النساء والأطفال. |
Las delegaciones afirmaron que, aunque a la sazón constituía un reto, el compromiso a largo plazo de los donantes y la coordinación de los esfuerzos asegurarían la sostenibilidad de las actividades de creación de capacidad. | UN | وذكرت الوفود أن وجود التزام طويل الأجل من الجهات المانحة وتنسيق الجهود أمر سيكفل استدامة أنشطة بناء القدرات. |
En 2005, 16 países se beneficiaban de las actividades de creación de capacidad del programa con una formulación más clara de sus estrategias de exportación. | UN | وفي عام 2005، كان 16 بلدا يستفيد من أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها البرنامج مع صياغة أوضح لاستراتيجيات التصدير. |
En cambio, sí se ofrecen opciones sobre el alcance de las actividades de creación de capacidad que una nueva plataforma podría llevar a cabo, si llegara a establecerse. | UN | بل إنها توفر خيارات بشأن نطاق أنشطة بناء القدرات التي قد يضطلع بها هذا المنبر الجديد، إذا ما أُنشئ. |
La Comisión reconoce la importancia de las actividades de creación de capacidad en la región y alienta al Tribunal a que persevere en ellas. | UN | وتدرك اللجنة أهمية أنشطة بناء القدرات في المنطقة، وتشجع المحكمة على متابعة تلك الأنشطة. |
El objetivo de esta red sería agilizar el intercambio de información y de experiencias acerca de las actividades de creación de capacidad realizadas por medio de organizaciones internacionales, organismos bilaterales de cooperación y desarrollo y otros grupos. | UN | وينبغي أن يكون هدف هذه الشبكة تعزيز تبادل المعلومات والخبرات حول أنشطة بناء القدرات المضطلع بها من خلال المنظمات الدولية، ووكالات التعاون الإنمائي الثنائي، والمجموعات الأخرى. |
Posteriormente este material de formación se utilizará en actividades directamente organizadas sobre el terreno como parte de las actividades de creación de capacidades de la UNCTAD. | UN | وستستخدم هذه المواد التدريبية فيما بعد في دورات تنظم مباشرة في الميدان، في إطار أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها الأونكتاد. |
Otro elemento importante de las actividades de creación de capacidad de la División es su programa TRAIN-SEA-COAST (TSC). | UN | 636- ومن الأجزاء الهامة الأخرى لأنشطة بناء القدرات للشعبةِ البرنامجُ التدريبي لإدارة المناطق الساحلية. |
119. Muchos participantes propusieron que el trabajo en la esfera de la creación de capacidad se abordase de una forma sistemática y comenzara con un inventario de las actividades de creación de capacidad en curso. | UN | 119- وأقترح الكثير من المشاركين بأن يتم العمل في مجال بناء القدرات بصورة منهجية، والبدء بعملية جرد لأنشطة بناء القدرات القائمة حالياً. |
El mayor acceso a la información sobre los distintos aspectos de las actividades de creación de capacidad y las necesidades relacionadas con la gestión racional de los productos químicos es un requisito previo para la planificación, ejecución, evaluación y coordinación de los proyectos de creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos. | UN | يعتبر الوصول المُعزز للمعلومات الخاصة بالجوانب المختلفة لأنشطة بناء القدرات والحاجات المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية شرطاً أساسياً بالنسبة لتخطيط ، تنفيذ، تقييم وتنسيق مشروعات بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Un puesto nuevo de oficial de derechos humanos para encargarse de las actividades de creación de capacidad a nivel de los Estados | UN | موظف جديد لشؤون حقوق الإنسان للتركيز على جهود بناء القدرات على مستوى الولايات |
Los principales elementos de las actividades de creación de capacidad del proyecto son: | UN | وتشمل العناصر الرئيسية لجهود بناء القدرات من المشروع ما يلي: |
Deberían aplicarse enfoques participativos en la evaluación de las necesidades y la preparación, realización y evaluación de las actividades de creación de capacidad; | UN | وينبغي استخدام النُهُج التشاركية في تقييم الاحتياجات والتصميم والتنفيذ والتقييم الخاصة بأنشطة بناء القدرات؛ |
Alentar a los administradores de investigaciones sobre el ozono a que ideen medidas que les permitan evaluar la eficacia de las actividades de creación de la capacidad en el futuro; | UN | 3 - يشجع مديري بحوث الأوزون على وضع تدابير تمكنهم من تقييم فعالية الأنشطة الرامية إلى بناء القدرات في المستقبل؛ |