Este capítulo presenta una visión general de las actividades de la ONUDI en las regiones beneficiarias. | UN | يقدم هذا الفصل لمحة مجملة عامة على أنشطة اليونيدو في مناطقها المستهدفة. |
Esta cifra indica también un aumento considerable de la eficiencia de las actividades de la ONUDI. | UN | ويظهر هذا الرقم أيضا ازدياد كفاءة أنشطة اليونيدو ازديادا كبيرا. |
La continuación de ese proceso con la participación de todos los Estados Miembros deberá contribuir al éxito de las actividades de la ONUDI. | UN | وستؤدي مواصلة العملية، بمشاركة الدول الأعضاء، إلى زيادة نجاح أنشطة اليونيدو. |
Una mejor comprensión de las actividades de la ONUDI por parte de los representantes de los Estados Miembros y las organizaciones intergubernamentales. | UN | تحسّن فهم ممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية لأنشطة اليونيدو. |
El programa está orientado especialmente hacia los países marginados de bajos ingresos y tiene por objeto afianzar la base analítica de las actividades de la ONUDI en esos países. | UN | ويركّز البرنامج على البلدان المهمّشة ذات الدخل المنخفض، ويهدف إلى تقوية الأساس التحليلي لأنشطة اليونيدو في هذه البلدان. |
El Grupo toma nota de las actividades de la ONUDI relacionadas con el Protocolo de Montreal, que abarcarán una diversidad de sectores en 27 países en 2003. | UN | وذكر أن المجموعة تحيط علما بأنشطة اليونيدو المتعلقة ببروتوكول مونتريال، التي تشمل طائفة من القطاعات في 27 بلدا في سنة 2003. |
Producto: Reflejo adecuado de las actividades de la ONUDI en la documentación y las resoluciones de las Naciones Unidas. | UN | الناتج: إعطاء صورة لائقة عن أنشطة اليونيدو في وثائق الأمم المتحدة وقراراتها. |
De esta forma ha aumentado significativamente la influencia de las actividades de la ONUDI y su contribución al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وبذلك تعززت بشكل كبير آثار أنشطة اليونيدو ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
De ese modo se reducirían las superposiciones, manteniendo al mismo tiempo el órgano rector una visión general de las actividades de la ONUDI. | UN | وسوف يؤدي ذلك إلى تقليل التداخل في العمل مع الحفاظ على رقابة الهيئات التشريعية على أنشطة اليونيدو. |
Fomenta una cultura de transparencia, rendición de cuentas y empeño por mejorar el rendimiento de las actividades de la ONUDI. | UN | ويرسي ثقافة للشفافية والمساءلة والسعي إلى تحسين أداء أنشطة اليونيدو. |
Un aumento del volumen de las actividades de la ONUDI a nivel de los países. | UN | ● ازدياد حجم أنشطة اليونيدو على المستوى القطري. |
Aumento del volumen de las actividades de la ONUDI a nivel de los países. | UN | ● زيادة حجم أنشطة اليونيدو على الصعيد القطري. |
La descentralización de las actividades de la ONUDI y la ampliación de su presencia sobre el terreno podrían complementar ese proceso. | UN | ويمكن أن يؤدي تحقيق اللامركزية في أنشطة اليونيدو وتوسيع نطاق حضورها الميداني إلى تكملة تلك العملية. |
La delegación de la oradora apoya la creación de una estructura nacional para la coordinación de las actividades de la ONUDI en Burundi. | UN | ويؤيد وفد بلادها إنشاء هيكل وطني لتنسيق أنشطة اليونيدو في بوروندي. |
La cooperación con otras organizaciones es una característica establecida de las actividades de la ONUDI. | UN | يمثّل التعاون مع المنظمات الأخرى سمة راسخة من سمات أنشطة اليونيدو. |
La industrialización en beneficio de los pobres, en particular mediante el desarrollo del sector privado, siempre ha sido una parte central de las actividades de la ONUDI. | UN | ومضى قائلا إن التصنيع الذي يعبأ بصالح الفقراء، لا سيما من خلال تنمية القطاع الخاص، يكمن دائما في صلب أنشطة اليونيدو. |
De las evaluaciones temáticas se extraerán lecciones para lograr una mejor orientación estratégica y programática de las actividades de la ONUDI. | UN | وستستخلص التقييمات المواضيعية الدروس المستفادة من أجل تعزيز التوجيه البرنامجي والتوجه الاستراتيجي لأنشطة اليونيدو. |
De las evaluaciones temáticas se extraerán lecciones para lograr una mejor orientación estratégica y programática de las actividades de la ONUDI. | UN | وستستخلص التقييمات المواضيعية الدروس المستفادة من أجل تعزيز التوجيه البرنامجي والتوجه الاستراتيجي لأنشطة اليونيدو. |
De las evaluaciones temáticas se extraerán lecciones para lograr una mejor orientación estratégica y programática de las actividades de la ONUDI. | UN | وستستخلص التقييمات المواضيعية الدروس المستفادة من أجل تعزيز التوجيه البرنامجي والتوجُّه الاستراتيجي لأنشطة اليونيدو. |
Agradece al Director General sus esfuerzos por difundir el conocimiento de las actividades de la ONUDI y crear un entorno propicio para la aplicación de la nueva política de evaluación. | UN | وأعربت عن شكر المجموعة للمدير العام على ما يبذلـه من جهود لإذكاء الوعي بأنشطة اليونيدو وتهيئة بيئة مناسبة لتنفيذ سياسة التقييم الجديدة. |
IDB.38/Dec.10 Fortalecimiento de la ejecución de las actividades de la ONUDI en la esfera de la energía y el medio ambiente | UN | م ت ص-38/م-10 تعزيز تنفيذ اليونيدو للأنشطة في مجال الطاقة والبيئة |
c) Expresa su reconocimiento y gratitud al Presidente del Tribunal Federal de Cuentas de Alemania y al equipo de auditoría por su valiosa contribución al mejoramiento de las actividades de la ONUDI durante el período comprendido entre 1994 y 2002; | UN | " (ج) يعرب عن تقديره وامتنانه إلى رئيس الهيئة الاتحادية لمراجعة الحسابات في ألمانيا وفريق مراجعة الحسابات على إسهامهم القيّم في تحسين عمليات اليونيدو خلال الفترة من 1994 إلى 2002؛ |
Analizando conjuntamente los problemas y las oportunidades comunes derivados de la globalización, podrá decidirse la forma de buscar una solución y maximizar el impacto de las actividades de la ONUDI sobre el terreno. | UN | فهم يستطيعون من خلال دراسة المشاكل المشتركة والفرص الناشئة من العولمة معا، أن يقرروا كيفية العمل صوب الوصول الى حل وتقوية أثر عمل اليونيدو في الميدان الى أقصى حد ممكن. |