"de las actividades preparatorias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷنشطة التحضيرية
        
    • لﻷنشطة التحضيرية
        
    • بالأنشطة التحضيرية
        
    • عن الأنشطة التحضيرية
        
    La Subdivisión se encargará de las actividades preparatorias, incluida la organización de reuniones regionales. UN وسيكون الفرع مسؤولا عن اﻷنشطة التحضيرية بما في ذلك تنظيم الاجتماعات الاقليمية.
    La Subdivisión se encargará de las actividades preparatorias, incluida la organización de reuniones regionales. UN وسيكون الفرع مسؤولا عن اﻷنشطة التحضيرية بما في ذلك تنظيم الاجتماعات الاقليمية.
    La sección II sugiere un conjunto de criterios para la organización y apoyo de las actividades preparatorias dentro de los propios países. UN أما الفرع الثاني فهو يقترح مجموعة من المعايير لتنظيم ودعم اﻷنشطة التحضيرية على المستوى القطري.
    Deberían establecerse comités nacionales con la participación de todos los sectores para que sirvan de centros de coordinación de las actividades preparatorias. UN وينبغي إنشاء اللجان الوطنية بمشاركة جميع القطاعات لتكون بمثابة المراكز الرئيسية لﻷنشطة التحضيرية.
    La Secretaria General de la Conferencia invitó a cada país participante a que estableciera un comité que realizara las funciones de centro de coordinación de las actividades preparatorias y de la Conferencia propiamente dicha. UN وقد دعت اﻷمينة العامة للمؤتمر كل بلد مشارك إلى إنشاء لجنة وطنية تمثل حلقة وصل لﻷنشطة التحضيرية وللمؤتمر ذاته.
    Los resultados de la supervisión serán un elemento importante de las actividades preparatorias de la Conferencia Internacional de 1994. UN وستكون هذه النتائج بمثابة مساهمة جديدة في اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٤.
    La segunda etapa de las actividades preparatorias consistirá en prestar asistencia en la preparación de instrumentos regionales fuera de Africa. UN وتهدف اﻷنشطة التحضيرية للمرحلة الثانية الى المساعدة في إعداد الصكوك اﻹقليمية خارج افريقيا.
    Los otros 42 países presentaron informes que consistían principalmente en una descripción de las actividades preparatorias llevadas a cabo por el país. UN وقدمت البلدان اﻟ٢٤ اﻷخرى تقارير تصف باسهاب اﻷنشطة التحضيرية التي اضطلع بها البلد.
    Esta publicación periódica trata de las cuestiones fundamentales, y también de las actividades preparatorias nacionales y regionales para la Conferencia. UN ويركز هذا المنشور المنتظم على القضايا اﻷساسية فضلاً عن اﻷنشطة التحضيرية الوطنية واﻹقليمية للمؤتمر.
    El primero de ellos, el Fondo Fiduciario para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se utilizará como fuente principal de financiación de las actividades preparatorias de la Conferencia. UN أولهما، هو الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤، الذي سيستخدم في دعم اﻷنشطة التحضيرية اللازمة للمؤتمر.
    II. RESUMEN DE LA MARCHA de las actividades preparatorias UN ثانيا - موجز التقدم المحرز في اﻷنشطة التحضيرية
    Esas propuestas habían sido examinadas debidamente por los Estados Miembros y se habían hecho contribuciones para facilitar la ejecución de las actividades preparatorias en los planos nacional, subregional y regional. UN وقامت الدول اﻷعضاء بدراسة هذه المقترحات على النحو الواجب وقدمت مساهمات لتيسير تنفيذ اﻷنشطة التحضيرية على الصعد الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    Para iniciar dicho proceso, el Comité podría organizar la primera reunión de concertación en Ginebra en el segundo semestre, a fin de examinar el contenido de las actividades preparatorias realizadas hasta el momento y decidir las modalidades que deberá adoptar la concertación en el futuro. UN وبغية الشروع في هذه العملية يمكن للجنة التفاوض أن تنظم أول اجتماع للتنسيق يعقد في الربيع في جنيف لاستعراض محتوى اﻷنشطة التحضيرية المضطلع بها حتى ذلك الحين ومناقشة طرائق مواصلة التنسيق.
    2. Función de las actividades preparatorias en la elaboración de modelos de programa de acción UN ٢ - دور اﻷنشطة التحضيرية في وضع برامج عمل نموذجية
    Su delegación atribuye gran importancia a la función que ha venido desempeñando la secretaría provisional en el marco de las actividades preparatorias organizadas por los países afectados. UN واختتم كلمته بقوله إن وفده يعلق أهمية كبيرة على استمرار الدور الذي تقوم به اﻷمانة المؤقتة في إطار اﻷنشطة التحضيرية التي تنظمها البلدان المتأثرة.
    ○ Determinar las lagunas en la información que se han de utilizar en etapas posteriores de las actividades preparatorias. UN 0 تحديد فجوات المعلومات لاستخدامها في مراحل لاحقة لﻷنشطة التحضيرية.
    METODOLOGIA de las actividades preparatorias REGIONALES UN منهجية لﻷنشطة التحضيرية اﻹقليمية للجنة التفاوض
    II. METODOLOGIA de las actividades preparatorias REGIONALES UN ثانيا - منهجية لﻷنشطة التحضيرية اﻹقليمية
    En las secciones siguientes figura, en su estado actual, el texto de la metodología revisada de las actividades preparatorias a nivel regional. UN وتتضمن الفروع الواردة أدناه النص الحالي للمنهجية المنقحة لﻷنشطة التحضيرية على المستوى اﻹقليمي. ثالثا - منهجية لﻷنشطة التحضيرية اﻹقليمية
    Con ese fin, pueden delegar ciertas obligaciones en organizaciones intergubernamentales subregionales pertinentes que servirán como centros de coordinación de las actividades preparatorias y de la ejecución de los programas de acción subregionales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يمكنها تفويض أداء بعض الواجبات الى المنظمات الحكومية الدولية دون الاقليمية المختصة التي ستعمل كمراكز تنسيق لﻷنشطة التحضيرية وكجهات تنسيق لتنفيذ برامج العمل دون الاقليمية.
    Cada organismo se ocupa por separado de las actividades preparatorias, y por consiguiente no forma parte del plan de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وتضطلع كل وكالة بالأنشطة التحضيرية على حدة، وبالتالي فإن هذه الأنشطة لا تشكّل جزءاً من خطة مكتب الأمم المتحدة في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus