"de las adiciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإضافات
        
    • عن الكميات المضافة
        
    • بالإضافات
        
    • من إضافات
        
    En el caso de las adiciones hechas por la Secretaría, el 96% obedecía a razones programáticas. UN وتعزى الإضافات التي أدخلتها الأمانة العامة إلى أسباب برنامجية بنسبة 96 في المائة.
    Motivo de las adiciones de productos agregados UN الإضافات بحسب أبواب الميزانية البرنامجية
    En esas seis secciones, el 62% de las adiciones fueron determinadas por los órganos legislativos. UN وفي هذه الأبواب الستة، أُدخل 62 في المائة من الإضافات من قبل الهيئات التشريعية.
    Parecía, sin embargo, que en algunos casos la distribución de las adiciones o cambios a la Lista no se había hecho en fecha oportuna. UN ورغم ذلك، بدا في بعض الحالات أن تعميم الإضافات أو التغييرات على القائمة لم يتم في الوقت المناسب.
    26. En esta sección se proporciona una visión de conjunto provisional de las adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida en virtud del artículo 3, párrafos 7 y 8, del Protocolo de Kyoto al final de 2012 para las 36 Partes del anexo B que comunicaron en sus cuadros del FEE información sobre las unidades del Protocolo de Kyoto en 2013. UN 26- يقدم هذا الفرع نبذة عامة مؤقتة() عن الكميات المضافة إلى الكمية المسندة والكميات المطروحة منها، عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 من البروتوكول، في نهاية عام 2012 فيما يتعلق بالأطراف ال36 المدرجة في المرفق باء التي قدمت جداول النموذج الإلكتروني الموحّد التي تتضمن معلومات عن وحدات بروتوكول كيوتو لعام 2013.
    Cuando se actualizaron los registros del sistema Atlas respecto de las adiciones y retiradas en 2004, los saldos de apertura también registraron cambios. UN وتغيرت الأرصدة الافتتاحية مرة أخرى عند استكمال سجلات نظام أطلس فيما يتعلق بالإضافات والمسحوبات في عام 2004.
    Adiciones Muchas de las adiciones al proyecto de presupuesto son obligatorias e inevitables. UN 39 - تعد معظم الإضافات التي أدخلت على الميزانية المقترحة إجبارية ولا سبيل إلى تلافيها.
    El Grupo de Trabajo concluyó su examen de las adiciones restantes del documento A/CN.9/WG.V/WP.63, así como el documento A/CN.9/WG.V/WP.68. UN وأكمل الفريق العامل نظره في الإضافات المتبقية للوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.63، وكذلك الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.68.
    Al igual que en el bienio anterior, más de la mitad (60%) de las adiciones fueron consecuencia de decisiones de órganos intergubernamentales, fundamentalmente en dos categorías de productos: documentación para reuniones y prestación de servicios sustantivos para reuniones. UN وعلى غرار فترة السنتين السابقة، كانت الهيئات الحكومية الدولية مسؤولة عن أكثر من نصف الإضافات، أي 60 في المائة منها، وكان معظم الإضافات في فئتين من النواتج: الوثائق التداولية وتقديم الخدمات الموضوعية للاجتماعات.
    En esas secciones, el 63% de las adiciones fueron determinadas por los órganos legislativos y sólo en una de ellas, Medio ambiente, las adiciones por decisión de los órganos legislativos fueron inferiores al 10% del total de productos añadidos. UN وقد أضافت الهيئات التشريعية 63 في المائة من هذه الإضافـــات إلى الأبواب المذكورة، وكانت نسبة الإضافات بموجب قرار تشريعي أقل من 10 في المائة من مجموع الإضافات في باب واحد فقط هو باب البيئة.
    Algunas de las adiciones más recientes son la descripción de la metodología para realizar cálculos sobre agregados de partidas básicas en relación con el PIB y sobre el establecimiento de vínculos entre las regiones a nivel de las partidas básicas. UN وتشمل الإضافات الأخيرة وصف المنهجية للاستقراء من البنود الأساسية للناتج المحلي الإجمالي، وطرائق ربط المناطق على مستوى البنود الأساسية.
    Se trata de una medida bruta, en el sentido de que representa el valor de las ventas y de las adiciones netas a los inventarios, pero sin tener en cuenta las adquisiciones de los insumos intermedios. UN هذا قياس إجمالي بمعنى أنه يمثل قيمة المبيعات وصافي الإضافات إلى الموجودات ولكن بدون أخذ مشتريات المدخلات الوسيطة في الاعتبار.
    84. Las recomendaciones que figuran a continuación se señalan a la atención de la Comisión para su seguimiento y la adopción de medidas respecto de esas metas después de 2008; se extrajeron de las adiciones al presente informe, en el que figura un conjunto de recomendaciones más exhaustivo. UN ويُسترعى انتباه اللجنة إلى التوصيات الواردة أدناه من أجل متابعة تلك الأهداف واتخاذ إجراءات بشأنها بعد عام 2008؛ وهي مستمدة من الإضافات إلى هذا التقرير حيث يمكن العثور على مجموعة أتم من تلك التوصيات.
    Cuadro 3 Limitación de las adiciones y sustracciones a las cantidades atribuidas a Austria derivadas de las actividades del sector UTS para el primer período de compromiso UN الجدول 3- تحديد الإضافات للكميات المسندة للنمسا أو الخصومات منها نتيجة أنشطة استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي وقطاع الحراجة في فترة الالتزام الأولى
    Cuadro 19 Limitación de las adiciones y sustracciones a las cantidades atribuidas a la República Checa UN الجدول 19- تحديد الإضافات للكميات المسندة للجمهورية التشيكية
    Cuadro 23 Limitación de las adiciones y sustracciones a las cantidades atribuidas a Dinamarca derivadas de las actividades del sector UTS para el primer período de compromiso UN الجدول 23- تحديد الإضافات للكميات المسندة للدانمرك أو الخصومات منها نتيجة أنشطة استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي وقطاع الحراجة في فترة الالتزام الأولى
    Cuadro 35 Limitación de las adiciones y sustracciones a las cantidades atribuidas a Finlandia derivadas de las actividades del sector UTS para el primer período de compromiso UN الجدول 35- تحديد الإضافات للكميات المسندة لفنلندا أو الخصومات منها نتيجة أنشطة استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي وقطاع الحراجة في فترة الالتزام الأولى
    Las consultas iniciales pusieron de manifiesto el apoyo en principio de un número suficiente de partidos en el gobierno y en la oposición en la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina, para garantizar la aprobación sin dificultades de las adiciones. UN وقد أظهرت المشاورات المبدئية تأييد عدد كاف من الأحزاب الحكومية والمعارضة في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك من حيث المبدأ اعتماد هذه الإضافات بسهولة.
    Por ejemplo, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias ha instaurado un programa que determina el costo de las conferencias para los servicios de reuniones y documentación, utilizado en la actualidad para calcular el costo de las adiciones al calendario de conferencias. UN وعلى سبيل المثال، فإن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لديها برنامج لحساب تكلفة المؤتمرات يختص بخدمات الاجتماعات والوثائق، ويستخدم لحساب تكلفة الإضافات إلى الجدول الزمني للمؤتمرات.
    26. En esta sección se proporciona una visión de conjunto provisional de las adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida en virtud del artículo 3, párrafos 7 y 8, del Protocolo de Kyoto al final de 2013 para las 36 Partes del anexo B que comunicaron en sus cuadros del FEE información sobre las unidades del Protocolo de Kyoto en 2014. UN 26- يقدم هذا الفرع نبذة عامة مؤقتة(11) عن الكميات المضافة إلى الكمية المسندة والكميات المطروحة منها، عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 من البروتوكول، في نهاية عام 2013 فيما يتعلق بالأطراف ال36 المدرجة في المرفق باء التي قدمت جداول النموذج الإلكتروني الموحّد التي تتضمن معلومات عن وحدات بروتوكول كيوتو لعام 2014.
    84. Alienta al Departamento de Información Pública a establecer un servicio de correo electrónico para informar a los suscriptores de las adiciones recientes al sitio web de las Naciones Unidas; UN 84 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على استخدام خدمة البريد الإلكتروني لإبلاغ المشتركين بالإضافات الحديثة على موقع الأمم المتحدة؛
    El resto de las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se recogen en las secciones pertinentes de las adiciones del presente informe (A/65/305/Adds.1 a 4). UN 157 - وترد الإجراءات الباقية التي يُطلب إلى الجمعية العامة اتخاذها في الأجزاء ذات الصلة من إضافات هذا التقرير ((A/65/305/Adds. 1-4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus