"de las américas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للأمريكتين
        
    • الأمريكتين
        
    • للأمريكيتين
        
    • الأمريكيتين
        
    • البلدان اﻷمريكية
        
    • الثاني لﻷمريكتين
        
    • للقارة الأمريكية
        
    • القارة الأمريكية المعني بالفضاء
        
    • بالأمريكتين
        
    • في القارة الأمريكية
        
    • الدول اﻷمريكية
        
    • القارة الأمريكية السادس
        
    • بلدان اﻷمريكتين
        
    • المعقود في سانتياغو
        
    • اﻻمريكتين
        
    5. Establecer como canal alternativo válido para la difusión de esta temática y el fomento de proyectos de intercambio, la Conferencia Espacial de las Américas; UN إنشاء مؤتمر الفضاء للأمريكتين باعتبار ذلك قناة سليمة بديلة لنشر المعلومات حول هذا الموضوع، وتعزيز مشاريع التبادل؛
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    Establecimiento de la Conferencia Estadística de las Américas de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe UN إنشاء المؤتمر الإحصائي للأمريكتين التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    La oradora se preguntaba si estos talleres podrían repetirse en la subregión del Caribe o en la región de las Américas. UN وتساءلت عما إذا كان من الممكن عقد حلقة عمل مماثلة في منطقة الكاريبي الفرعية أو في منطقة الأمريكتين.
    En el trienio comprendido entre 2000 y 2002, esta región ocupó la cuarta posición, detrás de la región de las Américas. UN وكانت تلك المنطقة تحتل المركز الرابع في السنوات الثلاث الممتدة بين عامي 2000 و 2002 بعد منطقة الأمريكتين.
    Establecimiento de la Conferencia Estadística de las Américas de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe UN إنشاء المؤتمر الإحصائي للأمريكتين التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    Las conclusiones del simposio se aportaron al Plan de Acción de la Tercera Cumbre de las Américas, celebrada en abril de 2001. UN واستُخدم ما توصلت إليه الندوة من نتائج في إعداد خطة عمل لمؤتمر القمة الثالث للأمريكتين المعقود في نيسان/أبريل 2001.
    Comité Directivo de la Conferencia de Estadística de las Américas UN اللجنة التوجيهية للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين
    El Comité Directivo se reúne anualmente para prestar apoyo a la Conferencia Estadística de las Américas. UN وتجتمع اللجنة التوجيهية سنويا لتقديم الدعم للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir al Comité Preparatorio el informe de la Conferencia Regional de las Américas. UN يتشرف الأمين العام بإحالة تقرير اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاقليمي للأمريكتين. المحتويات
    53. También en su cuarta sesión, la Conferencia Regional de las Américas examinó el tema 5 del programa. UN 53- نظر المؤتمر الإقليمي للأمريكتين في جلسته الرابعة أيضاً في البند 5 من جدول الأعمال.
    Hubo más de 1.000 participantes, principalmente de las Américas, Asia y Europa. UN وحضره حوالي 000 1 مشارك، معظمهم من الأمريكتين وآسيا وأوروبا.
    B. Evolución general en la región de las Américas y el Caribe UN باء - التطورات الإقليمية في الأمريكتين وفي منطقة البحر الكاريبي
    Este documento sirve de base para los regímenes de trabajo internacionales en que participan los países de las Américas. UN وتُستخدم هذه الوثيقة كأساس لنظم العمل الدولية التي تشارك فيها بلدان الأمريكتين.
    En nuestro hemisferio somos parte del proceso de la Cumbre de las Américas y, por supuesto, no es necesario extenderse sobre la fraternidad y la interdependencia que existen entre nuestros países de la Comunidad del Caribe. UN وقد أصبحنا في نصف الكرة الخاص بنا جزءا لا يتجزأ من عملية قمـة الأمريكتين. وبطبيعة الحال، فإن الأخوة والترابط بين بلداننا في الجماعة الكاريبية لا يحتاج إلى التوسع في السرد.
    El Territorio se verá afectado también por cualquier ampliación del Tratado de Libre Comercio de América del Norte encaminada a transformarlo en una zona de libre comercio de las Américas. UN وسيستفيد الإقليم كذلك من أي توسيع في المستقبل لنطاق هذا الاتفاق كيما يشمل منطقة للتجارة الحرة كلا في الأمريكتين.
    Problemas, repercusiones e implicaciones del Área de Libre Comercio de las Américas para los países de la CARICOM UN المشاكل والآثار والعواقب المترتبة على منطقة التجارة الحرة للأمريكيتين في بلدان الجماعة الكاريبية
    Posiblemente se establezca una dependencia de apoyo técnico para la región de las Américas encargada de coordinar la realización de la evaluación regional, que funcionará como parte de la Secretaría. UN ويمكن إنشاء وحدة دعم تقني لمنطقة الأمريكيتين بهدف تنسيق تقديم التقييم الإقليمي، وأن تعمل كجزء من الأمانة.
    En la Región de las Américas se realizaron dos estudios de vigilancia del cólera, en 1993 y 1996. UN وأجري في منطقة البلدان اﻷمريكية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٦ دراستان استقصائيتان عن مراقبة الكوليرا.
    Entre las múltiples actividades encomiables deseamos resaltar el apoyo prestado por el Programa a la Segunda Conferencia Espacial de las Américas. UN ومن بين اﻷنشطة الجديرة بالثناء، نود أن نسلط الضوء على الدعم المقدم من البرنامج لمؤتمر الفضاء الثاني لﻷمريكتين.
    40. La Oficina presta apoyo técnico y financiero a la serie de conferencias espaciales de las Américas desde 1990. UN 40- ويوفّر المكتب الدعم التقني والمالي لسلسلة المؤتمرات الفضائية للقارة الأمريكية منذ عام 1990.
    La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Centro cooperaría con la secretaría pro tempore de la Conferencia Espacial de las Américas. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المركز سيتعاون مع الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    Diane Guerin, Coordinadora en materia de justicia, Comunidad del Atlántico central de las Hermanas de la Misericordia de las Américas UN المنسقة المعنية بالعدل، جماعة وسط الأطلسي التابعة لمنظمة راهبات الرحمة بالأمريكتين
    El orador hizo referencia al informe sobre las drogas en las Américas, preparado por la Organización de los Estados Americanos para la Cumbre de las Américas en Cartagena. UN وأشار في هذا الصدد إلى التقرير الذي أعدَّته منظمةُ الدول الأمريكية بشأن المخدِّرات في القارة الأمريكية من أجل مؤتمر قمة القارة الأمريكية في قرطاجنة.
    Convocada en Miami en el encuentro de Jefes de Estado y de Gobierno de las Américas, en 1994, dos años después organizamos la Cumbre Hemisférica de Desarrollo Sostenible en Santa Cruz, Bolivia. UN إن رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا في ميامي في مؤتمر قمة الدول اﻷمريكية عام ١٩٩٤، دعوا إلى عقد مؤتمر القمة للتنمية المستدامة الذي انعقد فعلا في سانتا كروز، بوليفيا بعد عامين.
    La Comisión observó que la secretaría pro tempore de la Sexta Conferencia Espacial de las Américas se seguía ocupando de la aplicación de la Declaración de Pachuca. UN ولاحظت اللجنة أنَّ الأمانة المؤقَّتة لمؤتمر القارة الأمريكية السادس المعني بالفضاء تواصل تنفيذ إعلان باتشوكا.
    La Cumbre de las Américas, celebrada en Miami, Florida, del 9 al 11 de diciembre de 1994, fue uno de los foros más importantes para intercambiar opiniones sobre la cooperación y el comercio entre los países de las Américas. UN ٢١ - وقد أتاح مؤتمر قمة اﻷمريكيتين محفلا رئيسيا لمناقشة التعاون فيما بين بلدان اﻷمريكتين والتبادل التجاري بينها؛ وعقدت هذه القمة في ميامي، فلوريدا، في الفترة من ٩ الى ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    En la esfera de la cooperación regional, la Oficina brindó asistencia al Gobierno de Chile en la organización de la Segunda Conferencia de las Américas sobre el Espacio, que se celebró en abril de este año en Santiago. UN وفي ميدان التعاون اﻹقليمي، قام المكتب بمساعدة حكومة شيلي في تنظيم مؤتمر الفضاء الثاني لﻷمريكتين المعقود في سانتياغو في نيسان/أبريل من هذا العام.
    La III Conferencia Espacial de las Américas, UN إن مؤتمر اﻷمريكتين الثالث المعني بالفضاء،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus