Al Comité le preocupa especialmente el hecho de que las autoridades de las Antillas Neerlandesas no parezcan investigar plenamente y solucionar esos casos. | UN | ويقلق اللجنة على وجه الخصوص إخفاق سلطات جزر اﻷنتيل الهولندية الظاهر في إجراء تحقيق وافق في هذه الحالات وفي معالجتها. |
Se observan tendencias similares en Aruba y en algunas partes de las Antillas Neerlandesas. | UN | وتلاحظ أيضاً اتجاهات مماثلة في آروبا وفي أنحاء من جزر اﻷنتيل الهولندية. |
Este artículo tiene el mismo tenor que el artículo 137 de la Constitución de las Antillas Neerlandesas. | UN | وقد صيغت هذه المادة على نسق المادة ٧٣١ من دستور جزر اﻷنتيل الهولندية. |
El sistema judicial de las Antillas Neerlandesas cuenta con 25 jueces, de los cuales cinco son mujeres, y 12 secretarios judiciales, uno de ellos, mujer. | UN | ويبلغ عدد أعضاء النظام القضائي في جزر الأنتيل الهولندية 25 قاضيا، منهم 5 نساء، و 12 نائب قاضي، منهم انثى واحدة. |
La política de las Antillas Neerlandesas respecto a la familia se basa en los principios esenciales siguientes: | UN | وتقوم السياسة المتعلقة بالأسرة في جزر الأنتيل الهولندية على المبادئ الرئيسية التالية: |
La organización distribuye asimismo anticonceptivos a la población adulta y adolescente de las cinco islas de las Antillas Neerlandesas. | UN | وتوزع المنظمة أيضا وسائل لمنع الحمل ليستخدمها الكبار والمراهقون في كل الجزر الخمسة لجزر الأنتيل الهولندية. |
Una delegación tan numerosa refleja a la perfección la diversidad del Reino de los Países Bajos, puesto que abarca a representantes de las Antillas Neerlandesas y de Aruba. | UN | والوفد بأعضائه الكثيرين يعكس تماماً تنوع مملكة هولندا إذ إنه يضم ممثلين من جزر الأنتيل الهولندية ومن آروبا. |
En lo que se refiere a las restricciones de la libertad, el sistema jurídico de las Antillas Neerlandesas aplica las medidas de prisión preventiva. | UN | ويقر النظام القانوني المعمول به في جزر اﻷنتيل الهولندية، فيما يتعلق بتقييد الحرية، تدابير الحبس الاحتياطي قبل المحاكمة. |
La forma más importante de prueba en los asuntos penales de las Antillas Neerlandesas es con mucho la declaración de testigos. | UN | وأهم أنواع اﻷدلة على الاطلاق في القضايا الجنائية في جزر اﻷنتيل الهولندية، هو، شهادة الشهود. |
Todo esto revela la importancia que asigna el poder legislativo de las Antillas Neerlandesas a las declaraciones de testigos como prueba. | UN | ويدل ذلك كله على اﻷهمية التي يوليها المشرع في جزر اﻷنتيل الهولندية الى شهادة الشاهد كبينة. |
El más alto tribunal de las Antillas Neerlandesas es la Corte Conjunta de Justicia para las Antillas Neerlandesas y Aruba. | UN | وتعتبر محكمة العدل المشتركة لجزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا أعلى محكمة في جزر اﻷنتيل الهولندية. |
La Constitución de las Antillas Neerlandesas data de 1954 y se revisó en 1968. | UN | ويرجع دستور جزر اﻷنتيل الهولندية الى عام ٤٥٩١، ولقد نقح في عام ٨٦٩١. |
También se reconoce este derecho en el artículo 10 de la Constitución de las Antillas Neerlandesas. | UN | وتنص المادة ٠١ من دستور جزر اﻷنتيل الهولندية على هذا الحق أيضا. |
Fuente: Departamento de Educación de las Antillas Neerlandesas. | UN | المصدر: وزارة التعليم في جزر الأنتيل الهولندية. |
El suministro de medicamentos a todos los ciudadanos es parte integral del sistema general de atención de la salud de las Antillas Neerlandesas. | UN | يمثل تزويد جميع المواطنين بالأدوية جزءا أساسيا في النظام العام للرعاية الصحية في جزر الأنتيل الهولندية. |
Al término de la reunión, el Servicio Municipal de Salud y varios hospitales de las Antillas Neerlandesas firmaron una declaración de intención. | UN | وفي نهاية حلقة العمل، وقعت دائرة الخدمات الصحية البلدية وعدة مستشفيات في جزر الأنتيل الهولندية إعلان نوايا. |
Cuarto informe periódico de las Antillas Neerlandesas | UN | التقرير الدوري الرابع لجزر الأنتيل الهولندية |
Además, al Comité le preocupa que no se hayan hecho suficientes esfuerzos para publicar el informe inicial de las Antillas Neerlandesas. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم بذل جهود كافية للإعلان عن التقرير الأولي لجزر الأنتيل الهولندية. |
Miembro del Tribunal Superior de Justicia de las Antillas Neerlandesas y Aruba, en Curação. | UN | 1984-1988 عضو محكمة العدل العليا لجزر الأنتيل الهولندية وأروبا، بمقرها في كوراساو. |
Sigue formando parte de las Antillas Neerlandesas | UN | تبقى جزءاً من جزر الأنتيل الهولندية |
Llegaremos al mediodía, nos recibirá el Gobernador y representantes de las Antillas. | Open Subtitles | سنصل مع حلول الظهيرة ليستقبلنا الحاكم وممثلو جزر الهند الغربية |
Asimismo, lamenta nuevamente la ausencia de información, en el informe y en las respuestas, sobre las Antillas Neerlandesas y de un representante de las Antillas Neerlandesas en la delegación. | UN | وتكرر اللجنة أسفها لعدم ورود معلومات، في التقرير وفي الردود، عن جزر الأنتيل الهولندية ولعدم وجود ممثل عنها في الوفد. |
Oficial administrativo del Gobierno Federal de las Antillas. | UN | موظف إداريي، الحكومة الاتحادية لجزر الهند الغربية. |
Fuente: Dirección de Asuntos Laborales de las Antillas Neerlandesas | UN | المصدر: مديرية شؤون العمل بجزر الأنتيل الهولندية. |
366. Los tribunales administrativos de las Antillas Neerlandesas han sostenido desde 1984 en varias ocasiones que la ley de la administración pública de las Antillas Neerlandesas es incompatible en algunos aspectos con el artículo 26 del Pacto. | UN | ٧٦٣- أعربت المحاكم المعنية بشؤون الخدمة العمومية، في مناسبات عديدة منذ عام ٤٨٩١، عن رأي مفاده أن قانون الخدمة العمومية في جزر اﻷنتيل الهولندية يتعارض في وجوه منه وأحكام المادة ٦٢ من العهد. |
La política de las autoridades de las Antillas respecto a los derechos de la mujer seguirá centrándose, por tanto, en prestarle apoyo en el desempeño de sus funciones productivas. | UN | ولذلك، ستواصل سياسة حقوق المرأة التي تنتهجا السلطات اﻷنتيلية التركيز على دعم المرأة في أداء مهامها اﻹنتاجية. |
120. Para las personas con ingresos, los ingresos anuales medios fueron de 2.513 florines de las Antillas Neerlandesas. | UN | الجدول 13 120 - كان متوسط الدخل الشهري، لمن لديهم دخل، 513 2 غيلدرا أنتيليا. |
Pasando a los acontecimientos más recientes en materia de igualdad de género, el orador dice que el nuevo Código Civil de las Antillas Neerlandesas y Aruba otorga a las mujeres la igualdad de derechos en las cuestiones relacionadas con el matrimonio y la familia. | UN | 11 - وبالعودة لآخر التطورات في مسألة المساواة بين الجنسين، قال إن القانون المدني الجديد لجزر الأنتيل التابعة لهولندا ولأروبا يمنح المرأة حقوقا متساوية في المسائل المتعلقة بالزواج والأسرة. |