"de las artes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفنون
        
    • للفنون
        
    • بالفنون
        
    • فنون
        
    • للآداب
        
    • الفن
        
    • تشتهر بفنون
        
    • الآداب
        
    Por ejemplo, de los 54 escritores que han recibido recientemente fondos del Consejo de las artes de Escocia, 22 eran mujeres. UN وعلى سبيل المثال فمن بين ٥٤ كاتبا منحوا مؤخرا تمويلا من مجلس الفنون الاسكتلندي كانت هناك ٢٢ كاتبة.
    El satélite contribuirá a la comunidad de radioaficionados en el ámbito de las artes. UN وسوف يُسهم هذا الساتل في أوساط إذاعات الهواة من منظور ميدان الفنون.
    El estudio de las artes marciales ha continuado por miles de años. Open Subtitles دراسة الفنون القتالية قد إستمر لإكثر من 4 آلاف سنة
    Desarrollar las actividades del Consejo Nacional de las artes, de la literatura y otros subcomités con una interferencia estatal mínima pero con ayudas sustanciales. UN تطوير أنشطة المجلس الوطني للفنون واللجان اﻷدبية وغيرها من اللجان الفرعية بتدخل الدولة في أدنى الحدود مع تقديمها مساعدة كبيرة؛
    El Consejo de las artes del Yukón recibe fondos para promover las artes en el Yukón y realizar un programa cultural. UN ويتلقى مجلس يوكون للفنون تمويلا للعمل كمُدافع عن الفنون في يوكون وﻹدارة برنامج ثقافي.
    Todos los grupos tienen deberes que comprenden la enseñanza, la investigación o el cultivo de las artes y su difusión, además de las tareas administrativas. UN وبالنسبة لكافة المجموعات، تشمل الواجبات التدريس والبحث أو النهوض بالفنون وجعلها في المتناول، فضلاً عن المهام الإدارية.
    i) organización de exposiciones temporales, promoción de los artistas locales y adopción de iniciativas de carácter internacional en el sector de las artes plásticas; UN `١` تنظيم معارض مؤقتة، تشجيع الفنانين المحليين واتخاذ مبادرات ذات طابع دولي في مجال الفنون التشكيلية؛
    Además de la instrucción, la realización del desarrollo propio también incluye la obtención de información, las actividades científicas y creadoras, la apreciación de las artes y la práctica del ejercicio físico y otras formas de cultura física. UN ويشمل أيضا حق الفرد في تحسين الذات، بالاضافة إلى التعليم، الحق في الوصول إلى المعلومات، وفي اﻷنشطة العلمية والترفيهية، وفي تقدير الفنون وممارسة التمارين البدنية وغير ذلك من أشكال التربية البدنية.
    Desde que estallaron las hostilidades, han sido ejecutados muchos miembros de la comunidad de las artes, incluidas mujeres. UN ومنذ نشوب القتال، أعدم العشرات من أفراد مجتمع الفنون اﻹبداعية، بمن فيهم نساء.
    La Junta de las artes de Nuevo Brunswick es una subdivisión del Departamento de Municipalidades, Cultura y Vivienda de Nuevo Brunswick. UN ومجلس الفنون في نيوبرانزويك فرع لوزارة البلديات والثقافة والاسكان في نيوبرانزويك.
    Está aumentando gradualmente la visibilidad de la mujer en cargos públicos, así como en los medios de difusión y el mundo de las artes. UN وأصبح للمرأة حضور تدريجي في المناصب العامة، وفي وسائط اﻹعلام، وفي الفنون.
    No parece haber discriminación contra la mujer en ningún sector de las artes. UN ولا يبدو أن هناك أي تمييز ضد المرأة في أي مجال من مجالات الفنون.
    Varias mujeres desempeñan altos cargos directivos, como la Directora de Cultura y la Conservadora de la Asociación de las artes de Namibia. UN وتشغل المرأة عدة مناصب إدارية عليا مثل مديرة الثقافة بالوزارة وأمينة جمعية الفنون.
    La Asociación de las artes dedica gran parte de sus recursos a promover la obra de la mujer en las artes plásticas. UN تخصص جمعية الفنون قدرا كبيرا من مواردها للنهوض بالمرأة في مجال الفنون المرئية.
    a) Fomentar la creatividad en el campo de las artes, las ciencias y la tecnología; UN ' ١ ' تشجيع اﻹبداع في مجال الفنون والعلوم والتكنولوجيا؛
    Se crearon dos nuevos organismos nacionales para el fomento de las artes, conocidos como el Consejo de las artes de Nueva Zelandia Toi Aotearoa y dos juntas de actividades artísticas de igual rango. UN وأنشئت هيئة وطنية جديدة للفنون، هي مجلس فنون نيوزيلندا، كما أنشئ مجلسان للفنون يتمتعان بنفس الوضع القانوني.
    Miembro del Consejo de Administración del Colegio Katsina de las artes, la Ciencia y la Tecnología (Zaria) UN عضو، مجلس الإدارة، معهد كاتسينا للفنون والعلم والتكنولوجيا، زاريا
    Consejo Nacional de las artes de Zambia UN :: الهيئة الوطنية للفنون في زامبيا؛
    En cuanto a la Academia Nacional de las artes, el Conservatorio Nacional y el Instituto de Cultura, las mujeres constituyen más del 50% de su personal docente, al tiempo que el 50% de los estudiantes de esos centros son mujeres y niñas. UN وتشكل الإناث 50 في المائة من مدرسي وطلبة الأكاديمية الوطنية للفنون الجميلة، ومعهد الموسيقى الوطني، والمعهد الثقافي.
    Toda persona tiene derecho a gozar de la libertad de expresión y de creación, a participar en la vida cultural y a disfrutar de las artes. UN ويتمتع جميع الأشخاص بالحق في حرية التعبير والإبداع، والمشاركة في الحياة الثقافية والاستمتاع بالفنون.
    ¿Qué es lo que no les gusta de las artes marciales mixtas? Open Subtitles ما الذي لا تحبّانه بشأن فنون الدفاع عن النفس المُختلطة؟
    1994 hasta el presente Miembro de la Real Academia Neerlandesa de las artes y las Ciencias. UN 1994 إلى الوقت الحاضر: عضو الأكاديمية الهولندية الملكية للآداب والعلوم.
    Los portavoces, personalidades destacadas del mundo de las artes y el espectáculo, apoyaron los objetivos del Año asistiendo a distintos actos. UN وضم المتحدثون الرسميون شخصيات مرموقة في مجالي الفن والترفيه. وأيدوا أهداف السنة لدى ظهورهم في مناسبات شتى.
    Siempre he admirado a Fo Shan como la capital de las artes marciales. Open Subtitles "أتيت إلى هنا لأن "فو شان مدينة تشتهر بفنون القتال
    Otras juntas de censura ejercen el control en el ámbito de las artes y la cultura. UN وتقوم مجالس رقابة أخرى بمراقبة ميدان الآداب والثقافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus