La mayoría de los países menos adelantados no tienen procedimientos o acuerdos sobre el reconocimiento de las calificaciones (títulos de aptitud profesional). | UN | وغالبية البلدان المنتمية إلى فئة أقل البلدان نمواً هذه ليس لديها أي إجراءات أو اتفاقات بشأن الاعتراف بالمؤهلات المهنية. |
Declaró que el Grupo de Trabajo sobre Servicios Profesionales había elaborado directrices voluntarias para los acuerdos de reconocimiento mutuo respecto de las calificaciones profesionales. | UN | وأضاف أن الفرقة العاملة أصدرت مبادئ توجيهية اختيارية لاتفاقات الاعتراف المتبادل بالمؤهلات المهنية. |
El reconocimiento mutuo de las calificaciones y títulos no debe limitarse a los profesionales, sino incluir también al personal calificado. | UN | وينبغي للاعتراف المتبادل بالمؤهلات ألا يكون مقتصراً على المهنيين بل أن يشمل أيضاً العمال المهرة. |
Ya se estaban utilizando para mejorar la educación contable y elevar el nivel de las calificaciones profesionales en todo el mundo. | UN | ويُستخدم هذا المبدأ التوجيهي فعلاً لتعزيز تعليم المحاسبة ورفع مستوى المؤهلات المهنية في العالم أجمع. |
Puso de relieve también el concepto de que los conocimientos especializados, incluso si se obtienen en el empleo, forman parte de las calificaciones personales del empleado. | UN | وأكدت أيضا المفهوم القائل بأن الخبرة، حنى تلك التي تكتسب أثناء العمل، إنما هي جزء من المؤهلات الشخصية للموظف. |
Proyecto de artículo 29: En virtud del párrafo 2, las partes tienen la oportunidad de informar al tribunal de determinados aspectos de las calificaciones del perito propuesto. | UN | مشروع المادة 29: في الفقرة 2، تُتاح للأطراف إمكانية الاعتراض على جوانب معيّنة من مؤهلات الخبير المقترح. |
Esto incluiría, por ejemplo, la adopción de diversos códigos de conducta para la contratación o el reconocimiento de las calificaciones y las competencias profesionales. | UN | ويشمل هذا الأمر على سبيل المثال اعتماد مدونات أخلاقية للتوظيف أو للاعتراف بالمؤهلات والكفاءات المهنية. |
Hay cuestiones como el reconocimiento de las calificaciones que afectan a la eficacia de la liberalización. | UN | وثمة مسائل مثل مسألة الاعتراف بالمؤهلات تؤثر على عملية التحرير الفعال. |
En Europa, el reconocimiento mutuo de las calificaciones ha sido uno de los pilares esenciales para el mercado único de los servicios. | UN | ففي أوروبا، شكل الاعتراف المتبادل بالمؤهلات ركيزة لسوق الخدمات الموحدة. |
A ese respecto, surge la cuestión de cómo afectará esa norma a la cooperación reglamentaria en el marco de los ACR encaminada al reconocimiento mutuo de las calificaciones y normas. | UN | وفي هذا الصدد، تُطرح مسألة كيف يمكن لهذه القاعدة أن تؤثر على التعاون التنظيمي الهادف إلى الاعتراف المتبادل بالمؤهلات والمعايير في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية. |
Convenio europeo sobre el reconocimiento académico de las calificaciones universitarias | UN | الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالاعتراف الأكاديمي بالمؤهلات الجامعية |
En lo relativo a los obstáculos a la circulación de proveedores de servicios, los expertos consideraron que la reglamentación en materia de visado y entrada, los requisitos de nacionalidad y de residencia, y la concesión de licencias y el reconocimiento de las calificaciones profesionales eran particularmente restrictivos. | UN | وفيما يخص الحواجز التي تواجه حركة موردي الخدمات، تبيّن الخبراء أن التأشيرة واﻷنظمة المتعلقة بالدخول والجنسية والشروط المتعلقة باﻹقامة والترخيص والاعتراف بالمؤهلات تتسم بطابع تقييدي بارز. |
:: La falta de conocimiento de las calificaciones y requisitos en materia de instrucción que son necesarios para poder inmigrar y ocupar un empleo en Nueva Zelandia | UN | :: الافتقار إلى الوعي بمركز المؤهلات التعليمية واشتراطات الهجرة والعمل في نيوزيلندا |
La mayoría de esas personas no están preparadas para incorporarse al mercado laboral o bien carecen de las calificaciones profesionales necesarias. | UN | ومعظم هؤلاء الأشخاص المذكورين ليسوا على استعداد لمواجهة سوق اليد العاملة أو ليس لديهم المؤهلات المهنية اللازمة. |
Esta decisión se refiere a la impugnación de un árbitro por falta de las calificaciones acordadas. | UN | يتعلق هذا القرار بطعن في أحد المحكمين، على أساس افتقاره إلى المؤهلات المتفق عليها. |
El nuevo permiso de trabajo para los artistas requería el control exhaustivo de las calificaciones de los artistas y de los establecimientos que los contrataban. | UN | ويستوجب التصريح الجديد لعمل الفنانين خضوع مؤهلات الفنانين والمؤسسات التي تشغلهم لفحص دقيق. |
No obstante, la mayoría de ellas se encuentran en los peldaños más bajos de las calificaciones académicas, a saber los de certificado e inferiores. | UN | إلا أن أغلبية النساء العاملات في وزارة الزراعة هن من الحاصلات على مؤهلات أكاديمية متدنية، أي شهادة أو أدنى من ذلك. |
Los progresos en cuanto al reconocimiento de las calificaciones de los profesionales de los países en desarrollo constituirían una condición fundamental para aumentar la contribución de éstos al comercio de servicios profesionales. | UN | وسيشكل إحراز تقدم صوب الاعتراف بمؤهلات المهنيين من البلدان النامية أحد دعائم زيادة مساهمتها في تجارة الخدمات المهنية. |
En aplicación del artículo 3, el proceso debería incluir también una evaluación de las calificaciones y experiencia de los candidatos. | UN | ولدى تطبيق المادة ٣، ينبغي أن تشمل العملية تقييما لمؤهلات المرشح وخبرته بوصف ذلك مصفاة ثانوية. |
Las directrices en materia de inversiones exigen el seguimiento continuado de las calificaciones crediticias de emisores y contrapartes. | UN | وتشترط المبادئ التوجيهية للاستثمار إجراء رصد مستمر لتقدير الجدارة الائتمانية للجهات المصْـدِرة والأطراف المناظرة. |
Se afirmaba que el régimen militar estaba considerando la posibilidad de promover al magistrado Qayyum al cargo de Presidente del Tribunal Supremo de Lahore, pese a carecer de las calificaciones necesarias. | UN | ادعي فيها أن النظام العسكري ينظر في ترقية القاضي قيوم لمنصب رئيس المحكمة العليا في لاهور رغم افتقاره للمؤهلات المناسبة. |
Además, la Comisión Consultiva coincide con el Secretario General en que la distribución actual de las calificaciones no necesariamente refleja con exactitud los casos de actuación profesional deficiente en la Organización. | UN | 96 - وبالإضافة إلى ذلك، تتفق اللجنة الاستشارية مع تقييم الأمين العام بأن التصنيف الحالي للتقديرات قد لا يعكس التقصير في الأداء في المنظمة بدقة. |
a) El mantenimiento de las calificaciones relativamente elevadas de los alumnos y de los bajos índices de deserción en el ámbito de la enseñanza básica en comparación con las instituciones administradas por las autoridades de acogida; | UN | (أ) الحفاظ على المعدلات المرتفعة نسبيا لنجاح التلاميذ الملتحقين بالتعليم الابتدائي، وانخفاض معدلات انقطاعهم عن الدراسة بالمقارنة مع المؤسسات التي تديرها السلطات المضيفة؛ |
Los " puntos fuertes " son las esferas en las que el 40% o más de las calificaciones reúnen o superan los requisitos de un determinado indicador. | UN | ١٣ - تشير عبارة " مواطن القوة " إلى المجالات التي يكون فيها ٤٠ في المائة أو أكثر من المعدلات قد أوفى بالمتطلبات أو فاقها لأي مؤشر بعينه(). |
Distribución global de las calificaciones en el e-PAS en 2011 | UN | التوزيع العام لتصنيفات النظام الإلكتروني لتقييم الأداء (e-PAS) في عام 2011 |
Además, los encabezados de las calificaciones de la agencia utilizada, que deben ser " A3 a Aaa " y " Baa3 a Baa1 " , figuraban incorrectamente como " A1 a AAA " y " BBB- a BBB+ " , lo que podría causar confusión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اسمي شريحتي تصنيفات الجدارة الائتمانية الخاصتين بوكالة التصنيف المستعان بها أُدرجا خطأً كـ " A1 إلى AAA " و " BBB- إلى BBB+ " ، وصحتهما " A3 إلى AAA " و " BAA3 إلى BAA1 " ، وهو ما قد يخلق نوعا من اللبس. |
La supervisión del cumplimiento del e-PAS y las pautas de las calificaciones indican que en los dos ciclos últimos el sistema se ha aplicado en un 80% de la Secretaría. | UN | ويُظهر رصد الامتثال للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء واتجاهات تقدير الدرجات أن الامتثال العام على صعيد المنظمة قد حوفظ عليه عند مستوى 80 في المائة على نطاق الأمانة العامة للدورتين الماضيتين. |
Definiciones de las calificaciones normalizadas de auditoría | UN | تعاريف درجات التقدير الموحدة لمراجعة الحسابات |
I. Definiciones de las calificaciones normalizadas de auditoría utilizadas por la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento | UN | الأول - تعريف التصنيفات الموحدة لأداء مراجعة الحسابات المعتمد لدى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء |